Заработок на переводе текстов — отзывы и обзор. Это развод или реальный заработок? ᐈ TellTrue — Говорим правду | TellTrue » TellTrue
Заработок на переводе текстов более, чем реален, и его величина способна достигать внушительных отметок, если деятельность организована правильно и грамотно. Тема хоть и несложная, но требует тщательного изучения. Только так удастся успешно реализовать задумку, добиться поставленных целей, обеспечив для себя стабильный и крупный финансовый доход.
Кто может заниматься переводами текстов
Начнем с того, что заработок на переводе текстов без знания языка не возможен. Хотя бы средний уровень владения иностранным должен быть. Следовательно, всех потенциальных исполнителей можно разделить на три основные группы:
- со средним знанием иностранного языка. Таким работникам приходится пользоваться специальными программами-переводчиками, после чего вычитывать и корректировать тексты для приведения в должный вид. Работа отнимает немало времени. Чтобы выполнять ее быстрее, параллельно понадобится заняться совершенствованием и расширением собственных знаний, чтобы переводить материалы удавалось проще;
- с хорошим знанием разговорного языка. Такие специалисты могут легко и самостоятельно переводить простые тексты, не используя специальные программы. Это позволяет достаточно быстро и качественно выполнять заказы среднего уровня сложности, получая неплохую оплату труда;
- с отличным знанием иностранного, владением языком в определенной узкой специализации. Для таких пользователей заработок в Интернете переводчикомбудет особо доходным, потому как они смогут переводить технические, медицинские и другие непростые материалы. Конечно, за это хорошо платят, если работа выполнена качественно.
Как видите, рассматриваемая деятельность доступна для широкого круга лиц. Кроме того, человек может самосовершенствоваться, улучшать уровень владения иностранным, чтобы впоследствии больше зарабатывать. Никаких помех для самореализации нет.
Сколько платят за переводы
Конечно, всех потенциальных исполнителей интересует, сколько удается заработать на переводе текста. И сразу обозначим, что четкие рамки дохода установить очень сложно. В целом, стоимость перевода материала объемом 1000 символов без пробелов обычно стартует от 2-3 долларов и достигает 5-7 долларов. Узнаем, от чего зависит цена работы. Есть несколько факторов, влияющих на ее формирование:
- язык, с которого осуществляется перевод. Самыми дешевыми оказываются переводы с английского, но и заказов в этой области немало. Именно большой объем доступной для выполнения работы становится плюсом в данной ситуации. Чуть дороже оцениваются переводы с менее распространенных языков: немецкого, французского, итальянского, испанского. Самые дорогие заказы – те, где исполнителю приходится работать с материалами, созданными на редких и сложных языках: корейский, китайский, норвежский, шведский и т.д.;
- уровень сложности. Самые простые материалы позволяют получить минимальный заработок в Интернете на переводах. Но и усилий, времени много не понадобится. На порядок дороже оцениваются узкопрофильные тексты, например, на медицинскую, техническую тематику. Исполнителей для выполнения подобной работы найти сложнее, потому и платят больше;
- срочность. Чем быстрее необходимо сдать готовый результат труда, тем больше заплатят за работу. Величина доплаты зависит от заказчика, важности своевременного получения текста;
- способ заработка в Интернете на переводах текстов. Оказывает незначительное влияние на стоимость, но все же, оно есть.
Как видите, тут все просто. Но прежде, чем приступать к организации деятельности в рассматриваемом направлении, вы должны объективно и максимально точно оценить собственные возможности и ожидания. Тогда удастся построить работу максимально продуктивным способом, добиться заметных успехов.
Как начать работать переводчиком
Начнем с самого простого – биржи фриланса. Преимущества работы с ними очевидны:
- можно выбрать биржу с наиболее удобным интерфейсом, подходящими расценками и способами выплат, нужным количеством и уровнем сложности заказов;
- нет необходимости тратить время на самостоятельные поиски работы;
- на биржах в основном размещают несложные заказы, доступные для большинства пользователей, владеющих иностранными языками;
- исполнитель гарантировано получает оплату, защищен от невыплаты денег за качественно выполненную работу;
- доступ к заказам есть круглосуточно. Удается работать в свободном графике, брать задания, когда это нужно.
Из относительных минусов – комиссия, которую взимают биржи за оказание посреднических услуг. Следовательно, заработок в Интернете на переводе текстов окажется чуть меньше, чем мог бы быть. Если говорить о том, какие площадки предоставляют заказы интересующей категории, то из самых популярных ресурсов следует выделить такие:
- text.ru;
- etxt.ru;
- advego.ru;
- prohq.ru;
- lingvomonster.ru;
- copylancer.ru;
- language.ru.
На последнем ресурсе требуют предоставления диплома переводчика. Площадка серьезная и платит хорошо. Прекрасный выбор для дипломированных специалистов.
В целом, выбирая сайты для заработка на переводе текстов, необходимо учитывать такие критерии:
- уровень сложности и количество доступных для выполнения заказов;
- расценки, величина комиссии, которую будут вычитать из оплаты;
- условия вывода заработанных денежных средств;
- удобство интерфейса;
- возможность повышения рейтинга для получения более дорогих заказов со временем.
Следующий способ организации деятельности – сотрудничество с бюро переводов. Мы рассматриваем заработок на переводе текстов в Интернете, поэтому актуальной будет удаленная работа вне штата. Плюс заключается в том, что бюро непрерывно обеспечивают каждого исполнителя необходимым количеством заказов подходящего уровня сложности.
Далее – прямой поиск клиентов. Сразу отметим, что времени придется потратить немало, особенно, в начале развития деятельности. Но вы работаете на перспективу. Прежде всего, с самого начала будете получать полную оплату труда без вычета комиссий, как в случае с биржами или бюро переводов. А через время, когда сформируете свою базу клиентов, будете меньше времени тратить на поиски, заниматься только выполнением своей работы. Найти заказчиков тем, кого интересует, как заработать деньги на переводе текстов, удается такими способами:
- размещая объявления на специализированных сайтах;
- обращение к веб-студиям;
- предложения для администраторов подходящих сайтов.
Если вы – профессионал своего дела, заказчики найдутся достаточно быстро, еще скорее сформируется база постоянных клиентов. Главное – объективно устанавливать расценки, не занижая и не завышая стоимость работы.
И последний вариант – создать свою страницу, где вы будете продвигать собственные услуги. Зависимо от имеющихся возможностей и личных пожеланий можно реализовать такие идеи:
- создать и продвигать сообщество в одной из популярных социальных сетей;
- создать собственный блог, где вы будете рекламировать услуги;
- разработать небольшой сайт-визитку.
Думая, как заработать на переводе текстов в Интернете, объективно оценивайте ситуацию. Если создание, раскрутка и содержание сайта для вас будет сложным, остановитесь на более простых инструментах – блоге или группе в социальной сети. А когда деятельность начнет активно развиваться, подумайте о разработке более масштабного проекта.
Есть ли риски
Их мало. Мы рассматриваем заработок на переводе текстов без вложений. Следовательно, потерять деньги невозможно. Единственное, чем вы рискуете – время, потраченное на выполнение работы. Если вам не повезло и пришлось столкнуться с недобросовестным заказчиком, он может просто не заплатить. Вот почему многие предпочитают работать с биржами фриланса или переводов, где такие ситуации исключены.
Выводы
Мы узнали, как зарабатывать на переводе текстов. Действительно, данный вид деятельности сегодня является очень востребованным и достаточно прибыльным. Главное – хорошо владеть иностранным языком, знать, чего вы хотите, объективно оценивать собственные навыки и возможности, чтобы выполнять посильную работу и получать за нее достойную оплату. Не стоит забывать и о саморазвитии, ведь есть прекрасная перспектива увеличения дохода.
Чтобы узнать больше полезной информации о рассматриваемом виде деятельности, можно почитать отзывы о заработке на переводе текстов. Тут люди делятся секретами, открытыми на практике, поэтому публикуемая информация может вам пригодиться.
Как заработать на переводе текстов?
Как заработать на переводе текстов?
В настоящее время иностранные языки очень популярны. Их учат повсеместно: в школе, университете, на курсах и даже самостоятельно. После того, как ты начнешь владеть языком на высоком уровне, знать правила написания и тонкости диалектов, тебе будут открыты все дороги для заработка на переводах.
В этой статье рассмотрим способы заработка на переводах.
Помимо работы переводчиком, репетитором, спикером, преподавателем иностранного языка есть масса других мест, где ты можешь не только блеснуть своими знаниями, по и неплохо заработать. Рассмотрим варианты в интернете.
Сайты для заработка на переводах
Здесь существуют несколько наиболее востребованных платформ перевода.
Наиболее известные сайты для заработка на переводах:
На них каждый найдет работу по душе, ведь заказы поступают на самые разные тематики.
При регистрации нужно указать свои персональные данные и уровни владения языками. После авторизации вам будет доступна возможность выбирать заказы для работы.
Важно помнить, что на выполнение задания выделяется определенный срок, в который лучше уложиться, если хочешь получить оплату.
Особенности работы на переводах
Тесты должны быть авторские, здесь все строго: они проверяются на нескольких платформах на актуальность, грамотность, грамматические ошибки и другие признаки.
Твоя занятость в работе над переводами ограничивается лишь количеством поступающих заказов.
Кстати, язык в заданиях не только английский или немецкий. Попадаются заказы по переводу с венгерского, польского, финского, арабского, иврита. Более того, такие языки оцениваются в разы дороже распространенных. Также более высокую стоимость имеют объемные заказы, на время выполнения которых требуется нескольких суток.
А если ты владеешь знаниями в определенных сферах, например, в медицине, нефтяной промышленности или экономике, то можешь рассчитывать на стабильную достойную оплату труда, ведь специализированные статьи стоят дороже обычных.
Работа с иностранными заказчиками также хорошо оплачивается. Перевод средств выполняется в евро или долларах, что приятно, если вы понимаешь, о чем я. 🙂
Эти платформы далеко не единственный способ заработка на переводах текста.
Фриланс биржи для заработка на переводах
Здесь все стандартно: регистрируемся, заполняем профиль, начинаем работу.
Но стоит помнить, что на биржах фрилансеров все зависит от тебя самого. Придется искать заказчиков и бороться за них, ведь конкуренты не спят. Работу выполнять честно и ответственно, так получится обрести постоянных клиентов. А собирая хорошее портфолио с собственными работами, в скором времени тебе будет чем похвастаться перед новыми.
Подробно об этом мы рассмотрели в статьях «Работа фрилансером» «Как получить заказ на бирже новичку?«.
Список популярных сайтов с заказами на переводы текста:
Если ты являешься приверженцем живого общения, то предлагаю попробовать себя в роли работника бюро переводов. Одним из самых известных считается бюро «Prima Vista». Здесь ты сможешье узнать о доступных вакансиях переводчиков или корректоров. Кстати, в этом бюро можно работать и удаленно!
На этом все. Желаю успеха в переводе, самосовершенствовании и поисках работы!
Поделитесь с друзьями:
Как заработать на переводе текстов в интернете
В нашей стране достаточно много людей, которые знают английский язык, однако немногие из них знают, как заработать на переводе текстов именно в интернете. Среди копирайтеров не так уж и много тех, кто готов переводить иностранные материалы. Поэтому конкуренция в переводческой среде довольно низкая, а стоимость выполнения услуг высокая. Рассмотрим нюансы заработка на переводах статей.
Преимущества и недостатки
Каждый способ заработка в интернете имеет свои плюсы и минусы. А какие особенности у работы переводчиком текстов?
Преимущества:
- работать можно у себя дома;
- полноценный свободный график работы;
- вы сами решаете, какие заказы принять к работе;
- переводчики получают больше чем другие фрилансеры.
Недостатки:
Невозможно хорошо переводить, не зная языка. Некоторые используют для этого онлайн-переводчики. Однако это не поможет сделать перевод качественным. Заказчики очень легко определяют, насколько грамотно выполнен перевод и не сотрудничают с теми, у кого недостает знаний английского языка.
Придется много времени работать с дешевыми заказами, пока не повысится рейтинг. Заказчики не поручают дорогие задания пользователям бирж с низким рейтингом.
Если работать не через биржу, можно столкнуться с нечестными заказчиками, которые не оплачивают выполненное задание.
Где искать заказы?
Мы рекомендуем вам начать свою работу через биржу копирайтинга. Изначально здесь придется потрудиться за бесценок. Однако со временем ваш рейтинг будет расти, и появится возможность выставить адекватный ценник за услуги.
Преимуществом такого подхода является то, что на бирже всегда есть много заказчиков. Вы будете обеспечены работой. Вам не придется заниматься раскруткой своего предложения и вкладываться в рекламу. Биржи гарантируют безопасность сделок. Это значит, что все ваши работы обязательно будут оплачены.
Существует две самых популярных биржи для работы переводчиком текстов
Etxt — многие считают этот сервис лучшим как для опытных, так и для начинающих копирайтеров и переводчиков. Здесь легко разобраться с интерфейсом. Деньги выводятся быстрее, чем на многих других биржах. А с количеством разнообразных заказов никогда нет проблем. Если заказов по каким-то причинам пока нет, вы можете написать самостоятельно любую статью и выложить ее на продажу в магазин статей.
Advego — очень продвинутая биржа, которая также содержит множество заказов. Здесь обычно зарабатывают больше, чем на etxt. Заказчиков также немало. Деньги выводятся дольше. Но опытные копирайтеры утверждают, что у них получается здесь быстрее продавать свои статьи. А заказчики готовы платить дороже за качественный текст.
Если вы идеально владеете английским языком, то можете попробовать работать на иностранных биржах контента. Цены там значительно выше, чем в российском сегменте. Однако нужно помнить, что англичане очень легко вычисляют «акцент» российских переводчиков. Вам не добиться успеха, если ваши тексты не будут столь же профессиональны, что у местных копирайтеров.
Работа переводчика в интернете – очень увлекательная и прибыльная профессия. Вы не только получаете доход, но и совершенствуете свое знание иностранного языка, а также постоянно узнаете что-то новое. Это может стать ступенькой для дальнейшего роста в своей карьере.
Письменные переводы Киев — Март 2021 — 135 вакансий
Как зарабатывать на сервисе Kabanchik.
ua?Kabanchik.ua — уникальный онлайн-сервис для поиска работы и подработки в 54 городах Украины в более чем 800 различных категориях услуг.
На сервисе вы можете найти подходящий вам вид работы: временную работу, удалённую работу, работу с неполной занятостью или просто ежедневную подработку с моментальной оплатой. Работать на Kabanchik.ua может каждый гражданин Украины, который достиг возраста 16 лет. На сервисе достаточно заказов как для опытных квалифицированных специалистов, так и для студентов.
Kabanchik.ua — удобный вид заработка в городе Киев. Как начать работать?
Чтобы стать специалистом на Kabanchik.ua, необходимо пройти процесс верификации аккаунта, после чего вы получите доступ к заказам в городе Киев.
Для начала работы на Kabanchik.ua необходимо выполнить следующие шаги:
- Регистрация и подтверждение контактных данных
- Выбор подходящих категорий услуг для работы
- Заполнение анкеты на верификацию
- Поиск подходящих заказов
- Выполнение заказов и получение денег от заказчика
К выполнению заказа отнеситесь максимально ответственно, так как от этого зависит ваша оценка и отзыв заказчика. Проявите вежливость и внимательность, а также будьте пунктуальны. Высокий рейтинг и хорошие оценки заказчиков помогут вам получать прямые поручения от заказчика и больше зарабатывать.
Преимущества работы на Kabanchik.ua
Сервис заказа услуг Kabanchik. ua является самой большой площадкой для поиска подработки и дополнительного заработка в Украине. Услугами сервиса воспользовались уже более 60 000 заказчиков, ежемесячно публикуется более 15 000 заказов на услуги, средний чек заказа — более 500 грн.
Работая на Kabanchik.ua, вы можете самостоятельно планировать свой график работы. Вы можете использовать сервис как для дополнительного заработка, так и в роли основного места работы.
Для получения информации о новых заказах вам не нужно постоянно находится на сайте. Уведомления о новых заказах будут приходить вам на электронную почту, а о личных поручениях заказчиков мы уведомим вас с помощью СМС.
Для более удобной работы специалистов с сервисом мы разработали мобильные приложения для смартфонов на iOS и Android (только для верифицированных специалистов).
Начните зарабатывать с помощью Kabanchik.ua уже сегодня! Для начала регистрации нажмите кнопку “Зарегистрироваться”.
Работа по набору текста на дому – мифы и реальность
Самым простым и удобным способом удаленной работы на первый взгляд является набор текста на дому. Напечатать определенное количество символов с предоставленных материалов (например, с картинки) – это самое простое, что можно найти на просторах интернета.
Вакансии на такую работу соискатели легко отыщут на многих сайтах удаленной работы.
Суть работы на дому по набору текста очень проста. Вы получаете текст в виде картинки или рукописного материала, и набираете его в программе Microsoft Word или ее аналогах.
Готовый вариант текста отсылаете заказчику и получаете честно заработанные деньги.
- Во-первых, наборщик текстов на дому должен быть очень грамотным человеком. Совершенно очевидно, что никто не захочет платить деньги за текст, набранный с ошибками.
Поэтому возьмите себе за правило в свободное время читать книги – именно благодаря этой привычке вы сможете повысить уровень своей грамотности;
- Во-вторых, вы должны уметь быстро печатать. Здесь работает простая арифметика: чем больше символов сможете набрать, тем выше будет ваш заработок. В идеале, вы должны владеть так называемым «слепым» методом набора текста, то есть печатать, не опуская взгляд на клавиатуру.
Тем, кто первый раз слышит об этом, хочется порекомендовать пройти обучение с помощью специальной программы-тренажера «Соло» — ничего сложного, а скорость набора текста значительно возрастет:
- В-третьих, вы должны уметь работать с программой Microsoft Word или ее аналогом. В работе по набору текстов на дому ценится правильное оформление – это огромный плюс в копилку исполнителя;
- И, конечно же, вы должны научиться организовывать себя. Однажды просрочив заказ, вы больше не получите работу. Поэтому с уважением и серьезностью относитесь к такой, казалось бы, легкой работе как набор текста.
Существует всего лишь три варианта материалов:
- Рукописный текст. Такой источник является наиболее сложным при наборе теста на дому, но и оплачивается его обработка выше двух других видов материалов:
- Отсканированный текст. Наиболее легкий вариант. Кстати, при таком варианте можно воспользоваться специальной программой для распознавания текста (например, Fine Reader), что существенно облегчит вам работу;
- Аудиозапись (лекция, семинар). Такой вид подработки на дому по набору текста напоминает диктант.
- Самый распространенный и удобный способ оплаты – это электронные деньги. Лучше, если у вас к началу работы по набору текста за деньги будет заведено по одному кошельку в каждой наиболее популярной платежной системе: WebMoney, Яндекс. Деньги, RBKMoney, PayPal.
Согласитесь, будет обидно, если вы упустите хороший заказ только потому, что у вас не будет электронного кошелька в той системе, с которой работает заказчик:
- Оплата на банковскую карту. Очень удобный вариант, однако, далеко не все заказчики имеют возможность перевода денежных средств исполнителю таким способом.
- Передача наличных денег. Этот способ очень удобен для обеих сторон, однако в 99% случаев заказчик и исполнитель живут далеко друг от друга и работа по набору текста, как и ее оплата возможна только через интернет.
К сожалению, могут!
Вот только несколько вариантов обмана, которые используются мошенниками:
- Заказчик требует от наборщика текста на дому предоплату в качестве страховки, что задание будет выполнено в срок. Никогда не делайте предоплату! Никто, ни на одной работе в реальной жизни не платит своим начальникам деньги, в качестве гарантии выполнения работы;
- Заказчик получает готовый текст и исчезает, так и не заплатив за выполненную вами работу по набору текстов на дому. Всегда берите предоплату. Лучше потерять меньше, чем даром потратить свое время;
- Выкуп материала на почте с оплатой пересылки. Заказчик отправляет материал наложным платежом по почте и, якобы, чтобы минимизировать свои потери, просит вас оплатить их. При таких условиях работы, лучше сразу от нее отказываться.
Идеальный вариант – это заключенный между заказчиком и исполнителем договор. Но, к сожалению, в мире фриланса такой подход к работе практикуется крайне редко.
Так существует ли такая работа, как наборщик текстов на дому и без вложений на самом деле? Существует, однако, название ее «копирайтинг».
Деятельность копирайтера (рейтера) это и есть набор текста, но не бездумный и механический, как при простом наборе с картинки.
Копирайтеры создают профессиональный текстовый контент. Такую работу вы можете отыскать биржах фриланса и копирайтинга.
Удачи Вам!
Биржа переводов Tranzilla — вакансии для переводчиков
Язык-АнглийскийИспанскийКитайскийРусскийТурецкийФранцузскийНемецкий-АнглийскийАбхазскийАдыгейскийАзербайджанскийАлбанскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБашкирскийБелорусскийБелуджскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГолландскийГреческийГрузинскийДатскийИвритИдишИнгушскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаракалпакскийКаталанскийКашмирскийКиргизскийКитайскийКомиКорейскийКорякскийКурдскийКхмерскогоЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийМакедонскийМалайскийМансиМаориМолдавскийМонгольскийМордовскийНемецкийНорвежскийОрияОсетинскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынскийРусскийСанскритСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТаджикскийТайскийТатарскийТелугуТибетскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУкраинскийУрдуФинскийФранцузскийХантыйскийХиндиХорватскийЦыганскийЧеченскийЧешскийЧувашскийЧукотскийШведскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонскийИндонезийскийЧерногорский
Тип перевода-ПисьменныйВерстальщикРедакторУстный синхронныйУстный последовательный
Специализации-Бизнес и финансыОбщая тематикаТехнический переводМедицинаЮриспруденция АвтотранспортМеталлургияНефть и газИнформационные технологииАвиация и космосАвтоматизация и робототехникаАнтропологияАрхеологияАрхитектураАстрономияАтомная энергетикаБиологияБотаникаБумага, производство бумагиБухучетВино, виноделиеОборонная промышленностьГенеалогияГенетикаГеографияГеологияГорное дело, добывающая промышленностьДругиеЕда и напиткиЖивотноводствоЗоологияИгры, Азартные игры, видеоигрыИзобразительное искусствоИнтернет, электронная коммерцияИскусство: литератураИсторияКино и ТВКомпьютеры: «железо»Компьютеры: общая тематикаКомпьютеры: программыКомпьютеры: сетиКосметика, парфюмерияКулинарияЛингвистикаМаркетингМатематика и статистикаМатериалы, материаловедениеМебельМедицина: кардиологияМедицина: медицинский уходМедицина: приборы и инструментыМедицина: стоматологияМедицина: фармацевтикаМенеджментМетеорологияМеханика, машиностроениеМузыкаМультимедиаНедвижимостьОбработка древесиныОбразование, педагогикаОдежда, ткани, модаПатентыПеревод личных документовПитание, диетыПолитикаПоэзия и литератураПсихологияРекламаРелигияРозничная торговляРыболовство, рыбоводствоСельское хозяйствоСвязи с общественностьюСоциологияСтрахованиеСтроительствоСудостроение, мореплаваниеТелекоммуникацияТипография, издательское делоТранспорт, логистикаТуризмУправление персоналомФизикаФизкультура и спортФилософияФинансыФольклорФотография, графикаХимияЭкологияЭкономикаЭлектротехникаЭнергетикаЮриспруденция: контрактыЮриспруденция: налоги, таможняЮриспруденция: патенты, авторское право
Перевод на польский 250 ₴ Нужно сделать перевод на польский язык. Тематика — игры. https://www.igromania.ru/article/31617/10_samyh_trebovatelnyh_tyazhyolyh_i_krasivyh_igr_na_Android_i_iOS.html Сократить данную статью до 5к знаков. В статье нужно будет сделать одно упоминание. Текст нужно передать в… Перевод текстов | 250 ₴ | 9 | |
Перевод с рус на укр товаров сайта 3000+ В связи с редизайном сайта и для создания укр версии сайта необходимо качественно, вдумчиво, с учетом специфики компании и без ошибок перевести описания товаров. Сфера деятельности компании — beauty Сайт iris.ck.ua Всего товаров 3000+ (планируется 5000+) Исходный… Перевод текстов, Рерайтинг | 77 | ||
Мифология и история Для начинающего Ютуб-проекта требуется перевод текстов с русского на английский язык. Тематика: мифология, легенды, история. Кол-во символов: в среднем статья 3000-5000 символов. Приветствуется опыт работы в данной тематике. Перевод текстов | 27 | ||
Вычитать английский текст (русско-английский) Необходимо вычитать русско-английский текст (текст будет представлен в двух таблицах: «русский» и «английский». Нужен носитель английского языка из свободным знанием русского языка. Важно исключать несвойственные иностранцам русские выражения, оборотов, строения фраз…. Английский язык, Перевод текстов | 14 | ||
Перевод на французский 500 ₴ Добрый день , нужен ассистент на удаленную работу для перевода текстов с русского языка на французский язык. Платить буду за количество переведенных символов. могу выплачивать каждый день, раз в неделю, раз в месяц. жду Ваших предложений. Спасибо Перевод текстов | 500 ₴ | 15 | |
We need to translate the text from English into Norwegian We need to translate the text from English into Norwegian. Thus we seek for a native Norwegian speaker with fluent knowledge of English. You can check the text and the scope of work in the attached file (6 tabs), the file has approximately 82890 characters with spaces. When… Перевод текстов | 6 | ||
We need to translate the text from English into Finnish We need to translate the text from English into Finnish. Thus we seek for a native Finnish speaker with fluent knowledge of English. You can check the text and the scope of work in the attached file (6 tabs), the file has approximately 82890 characters with spaces. When… Перевод текстов | 5 | ||
Ищу переводчика на нидерландский Перевод на и с Нидерландского. Нужно перевести несколько вопросов и ответов на них. Перевести описание к посту. Перевод качественный для носителей. Если заинтересованы — пишите. Оплата по договорённости. Перевод текстов | 8 | ||
Перевод с русского на английский 1 500 ₴ Необходимо перевести технический (научный ) текст в области физики на английский язык. Объем текста ~5900 слов, содержится в doc -файле. Специализированных слов в нем не очень много, правильный перевод всех специализированных слов на английский я подскажу. Файл будет выслан… Перевод текстов | 1 500 ₴ | 23 | |
Перевод с украинского на литовский язык Необходимо перевести документ с украинского на литовский язык. Выполнить нужно быстро, но качественно. Документ представляет собой протокол испытаний вентиляционного оборудования. Объем не большой — около 3 листов. Документ предоставлю при выборе подрядчика Результатом… Перевод текстов | 7 | ||
Перевод текста с русского на норвежский, носителем Необходимо сделать перевод текста с русского на норвежский. Нужен носитель норвежского языка из свободным знанием русского языка. Ознакомиться с текстом и объемом работы можете в прикрепленном файле (6 вкладок). При переводе необходимо исключать несвойственные иностранцам… Перевод текстов | 6 | ||
Перевести текстов мемов с русс на англ 3 000 ₴ Добрый день. У меня есть список фраз, котоыре нужно перевести с рус на англ. язык. Там около ~ 130к знаков. Актуальная цена для 1к знаков — 25-30 грн. Нужно сделать перевод в таком стиле, чтоб это было макстимально близко к тому, как общаются в США (u вметос you, 2gether… Перевод текстов | 3 000 ₴ | 23 | |
Перевод текста с русского на шведский, носителем Необходимо сделать перевод текста с русского на шведский. Нужен носитель шведского языка из свободным знанием русского языка. Ознакомиться с текстом и объемом работы можете в прикрепленном файле (6 вкладок). При переводе необходимо исключать несвойственные иностранцам… Перевод текстов | 3 | ||
Перевод статей на румынский Необходим специалист с большим опытом в адаптации статей с русского на румынский язык. Важно: не перевод, а адаптация!!! Оплата: предлагаем 50 грн. за 1000 символов (без пробелов). Загруженность: 1-2 стати в неделю (4-8 тыс. символов 1 статья). Тематика: Travel Blog про… Перевод текстов | 5 | ||
Перевод статей на немецкий Необходим специалист с большим опытом в адаптации статей с русского на немецкий язык. Важно: не перевод, а адаптация!!! Оплата: предлагаем 50 грн. за 1000 символов (без пробелов). Загруженность: 1-2 стати в неделю (4-8 тыс. символов 1 статья). Тематика: Travel Blog про. .. Немецкий язык, Перевод текстов | 5 |
30 онлайн-переводческих вакансий: получайте до 43 590 долларов за переводчик
Если вы выросли в двуязычной семье, есть много рабочих мест, на которых вы могли бы использовать ваши навыки.
Благодаря Интернету открылись возможности работать над переводом на дому, и, вероятно, вы сможете найти что-то, что соответствует вашему графику и вашим способностям.
Помимо простых переводческих работ, вы могли бы участвовать в устном переводе, обучении через Интернет или двуязычных телефонных звонках.
На рынке переводов преобладают фрилансеры, так как многие компании нуждаются в них только от случая к случаю.
В то время как некоторым требуется работа на месте, у многих есть работа, которую можно выполнять из дома, для чего вам потребуется надежное подключение к Интернету.
Возможно, недостаточно просто выучить язык в школе, поскольку в идеале вы должны быть знакомы с разговорным выражением, использованием и практикой другого языка.
Обычно будет лучше, если вы переведете со второго языка на свой родной язык детства, где вам легко понять, что он «читается правильно».
Конечно, если вы выросли в настоящей двуязычной семье и с детства говорили на двух или более языках, вы будете особенно востребованы на этом рынке.
Большинство агентств, занимающихся переводческими работами, потребуют от вас пройти тесты на беглость перед приемом на работу, и вам нужно будет показать, что вы точны и точны в своих переводах. В конце концов, если агентство предлагает вам работу, они хотят быть уверены, что вы их не подведете. Это часто означает, что вам нужно быть носителем языка.
Есть ряд компаний, которые занимаются переводческими услугами, и некоторые из них занимаются различными аспектами.
Вот список лучших компаний, где вы можете найти работу переводчика-фрилансера онлайн:
1.
Translate.comTranslate.com — это сайт, на который переходят люди и компании, которым нужен перевод. В задачи входит перевод сообщений в блогах, сообщений в социальных сетях, заявок в службу поддержки и т. Д.
Вы можете работать в любое время и в любом месте, но помните, что задачи выдаются в порядке очереди.
Вы можете получить оплату в любое время через PayPal.
2. Unbabel
Unbabel — это услуга подписки на перевод, с помощью которой компании и люди могут получить перевод своего онлайн-контента, от сообщений в блогах или описаний продуктов до обслуживания клиентов и информационных бюллетеней.
Вам платят почасово, а заработная плата составляет 8 долларов в час. Таким образом, каждую секунду, когда вы переводите на сайте, вам будут платить за это.
И что самое приятное, вы можете обналичить деньги в любое время через PayPal.
3. OneHourTranslation.com
Чтобы работать здесь, вам необходимо сначала подать заявку и сдать онлайн-экзамен, а затем отправить соответствующие сертификаты.
После принятия вы можете работать и получать деньги, когда захотите.
И если вы захотите, они пришлют вам карту MasterCard OneHourTranslation, которую вы можете использовать для вывода на нее своих доходов в любой точке мира.
Они также предлагают платежи через PayPal и банковский перевод.
4. Ред.
Вы будете переводить документы или подписи с одного языка на другой по цене от 0,05 до 0,07 доллара за слово.
У них также есть вакансии переводчика текста и переводчика текста.
Вы получаете еженедельные выплаты на ваш счет PayPal.
5. Тетрас
Если вам нравятся мобильные приложения, вам понравится это.
Они работают только с разработчиками мобильных приложений, предлагая им переводы их приложений на разные языки.
И вот здесь вы начинаете переводить приложения на другие языки.
Как только вы присоединитесь к сайту, вы будете получать уведомления о новых доступных вакансиях. Затем вы просматриваете вакансию и принимаете ее, если хотите, и получаете оплату через PayPal.
6. TextMaster
TextMaster — это профессиональная компания по переводу, написанию и корректуре веб-контента.
Вы можете заработать до 15 ¢ за слово.
Вы можете запросить оплату (через PayPal), как только баланс вашего счета достигнет 50 евро.
Обновление 7/9/20 Похоже, что этот сайт больше не работает
- Официальный сайт: TranslatorsTown
Городок переводчиков — еще одна онлайн-доска объявлений.
Вы можете зарегистрироваться на работу, а затем сделать ставку на переводческие работы, размещенные в Интернете.
8. Лайонбридж
Lionbridge утверждает, что занимается переводом более 40 лет, и что другие переводческие компании используют его платформу для переводов.
На ее программной платформе Unify Technology работают 2500 лингвистов по всему миру.
Начать рассмотрение заявки легко, заполнив форму на сайте.
9. Acclaro
Acclaro предоставляет услуги делового перевода и локализации более чем на 60 языков.
На веб-сайте перечислены вакансии на полную ставку по всему миру, а также большой список вакансий для фрилансеров.
Кроме того, Acclaro размещает со своими клиентами менеджеров проектов по локализации.
10. Американская высокотехнологичная транскрипция и отчетность
American High-Tech Transcription базируется во Флориде и обеспечивает транскрипцию для правоохранительных органов и правительства.
Таким образом, он будет выполнять проверку биографических данных потенциальных переводчиков с помощью отпечатков пальцев.
Его основная потребность заключается в том, чтобы носители английского языка переводили с других языков, а переводчики должны быть гражданами США или законными резидентами, проживающими и работающими в США.
Кроме того, переводчики должны быть сертифицированы в рамках программы переводчиков судов штата или федерального уровня или в другом государственно признанном удостоверяющем агентстве.
11. Aberdeen Languages Services Ltd
Aberdeen предоставляет услуги бизнес-перевода и может похвастаться быстрым и конкурентоспособным сервисом, включая круглосуточную работу.
Здесь даже есть отдел настольных издательских систем, который принимает переведенные документы и выпускает готовые брошюры.
Штаб-квартира находится в Канаде, и в ней работают фрилансеры по всему миру.
12. Перевод CSC
CSC предлагает бизнес-переводы с упором на качество.
Чтобы узнать, можете ли вы претендовать на участие в их команде, вы отправляете резюме и учетные данные по электронной почте.
13. Действительно
Indeed — это доска объявлений о вакансиях, на которой перечислены многие возможности перевода.
Поскольку он объединяет все типы заданий, вы должны быть осторожны, поскольку в нем перечислены как работа на объекте, так и работа в Интернете.
14. Решения LanguageLine
Эта компания предлагает услуги устного и письменного перевода и локализации.
Вы можете переводить по телефону, удаленно или лицом к лицу.
Он также предлагает обучение для внутреннего двуязычного персонала отдельных компаний вместе с тестированием устных переводчиков.
15. ООО «Языки без ограничений»
Languages Unlimited утверждает, что имеет более 10 000 зарегистрированных переводчиков и предлагает ряд сертифицированных переводческих услуг.
Чтобы подать заявку, вам просто нужно зарегистрироваться в базе данных компании онлайн.
16. GlobaLink Translations Limited
Globalink специализируется на переводах в области здравоохранения, включая фармацевтические, медицинские, психологические и исследовательские переводы.
Компания всегда стремится расширить свою сеть переводчиков и рецензентов, с ней можно связаться по факсу, телефону или электронной почте, или вы можете заполнить информационную форму о себе в Интернете.
17. Linguistic Systems Inc.
В LSI работают более 7000 переводчиков, они специализируются в фармацевтической, производственной, издательской, юридической и информационной областях.
Требуется степень бакалавра плюс не менее двух лет опыта перевода, а также доступ к электронной почте и базовое программное обеспечение.
Онлайн-приложение включает короткие тесты для перевода между языковыми парами.
18. WordExpress
WordExpress предлагает переводы по всему миру и может похвастаться более чем 100 различными языками.
Помимо штатных должностей в Калифорнии, в компании работают профессиональные переводчики для различных задач, включая юридический и синхронный перевод.
Вы можете начать с отправки резюме в компанию по электронной почте.
19. NetworkOmni
Network Omni всегда ищет опытных переводчиков для работы в качестве независимых подрядчиков.
Требуется не менее трех лет опыта перевода, а также степень высшего образования, и он утверждает, что у него так много приложений, что он не будет отвечать индивидуально на все из них.
Однако, если вы соответствуете минимальным требованиям, они проведут вас через процесс проверки.
20. Тихоокеанский переводчик
Pacific Interpreters специализируется на проектах в области здравоохранения, общественной безопасности, правительства и бизнеса, а также оказывает помощь глухим и слабослышащим людям.
Он выполняет перевод по телефону, удаленный перевод по видео и устный перевод на месте, включая американский язык жестов.
Вы можете подать заявку на вакансию на веб-сайте головной компании LanguageLine Solutions.
21. Clickworker
Clickworker организован иначе, чем многие переводческие службы.
Он охватывает множество областей и является краудсорсингом, в общей сложности 700 000 рабочих доступны по запросу.
Перевод — это лишь одна из предлагаемых услуг, среди многих других, таких как ввод данных, написание копий и обслуживание клиентов.
Чтобы получить работу от Clickworker, вам необходимо зарегистрироваться и пройти аттестацию.
22. ProZ
ProZ утверждает, что является ведущим местом работы в переводческой отрасли.
Как переводчик вы можете бесплатно зарегистрироваться и создать профиль, хотя, если вы готовы оплатить подписку, вы максимально увеличиваете свои возможности получения работы.
Вы можете просматривать доступные вакансии и предлагать ставки на те, для которых вы подходите и в которых заинтересованы.
23. TRADUguide
TRADUguide позволяет вам как переводчику просматривать список вакансий и давать расценки на выполнение работы.
Это платформа сайта, объединяющая переводчиков и потенциальных клиентов.
24. Каталог переводов
Онлайн-доска объявлений, которая помогает переводчикам общаться с людьми, которым нужны переводы.
Сюда входят бюро переводов, а также вакансии фрилансеров.
25. SDL
Несмотря на название веб-сайта, SDL также предлагает платный перевод в дополнение к автоматическому программному переводу.
Вы можете подать заявку на веб-сайте, и компании требуется как минимум два года опыта работы внештатным переводчиком или один год опыта работы переводчиком внутри компании.
Они будут рассматривать заявки переводчиков, которые считают, что у них есть аналогичный альтернативный опыт.
26. 1-800-перевод
Этой компании требуются переводчики-фрилансеры и устные переводчики на месте.
Вы можете увидеть список вакансий на их сайте.
Для перевода они просят сопроводительное письмо и резюме, а также интересуются лингвистами, имеющими опыт редактирования постов в машинных переводах.
27. WorldLingo
World Lingo предлагает бесплатные услуги компьютерного перевода онлайн в дополнение к профессиональным переводам.
Он классифицирует переводчиков на две группы — универсалы и специалисты.
Вам необходимо иметь пятилетний опыт непрерывного перевода в коммерческой среде, а также ученую степень и членство в профессиональной ассоциации.
28. Лингозавр
Это бюро переводов онлайн, и они получают заказы на перевод со всего мира.
Чтобы вас приняли, вам нужно будет пройти первоначальный тест.
После того, как вы приняты, у вас есть возможность принять или отклонить любую задачу без каких-либо обязательств.
После принятия задания вы можете загрузить документ (ы), перевести их и загрузить переводы.
Как только ваша работа будет принята клиентом, вам будут платить.
29. Gengo
Станьте переводчиком Gengo и получите доступ к переводческой работе, которая обеспечит вам гибкий доход.
Вам платят дважды в месяц.
30. OneSky
Эта компания специализируется на переводе приложений, игр и веб-сайтов.
В настоящее время они ищут переводчиков, но у них мало информации о работе, требованиях и оплате.
Поиск работы переводчиком на сайтах фрилансеров
Помимо упомянутых выше форумов по трудоустройству, которые в основном занимаются переводом, существуют и другие более общие сайты по трудоустройству и сайты для фрилансеров, где вы можете искать возможности для перевода.
Сюда входят:
- Fiverr.com
- Freelancer.com,
- Guru.com,
- iFreelance.com,
- PeoplePerHour.com и
- UpWork.com, ранее называвшаяся odesk.com, теперь включает elance.com, еще одно популярное онлайн-направление.
Сколько зарабатывают переводчики?
По данным Бюро статистики труда США, средняя заработная плата переводчиков в 2014 году составляла 43 590 долларов в год, что переводится (без каламбура) в 20 долларов.96 в час.
Стандартного тарифа на переводы, конечно же, нет.
Задачи могут варьироваться от перевода сотен страниц технического или юридического жаргона до простого облегчения переписки по электронной почте.
Сумма, которую вы вносите, в некоторой степени зависит от сложности перевода, но всегда зависит от ваших переговоров.
При этом ставки могут составлять 0,10 или 0,20 доллара за слово, или вам могут платить почасово.
Почасовая ставка может варьироваться от 10 до 100 долларов, в зависимости от вашей скорости и способностей.
Очевидно, вам поможет наличие профессионального сертификата переводчика.
Как стать дипломированным переводчиком
В Интернете вы найдете различные программы обучения и сертификации, но основная из них организована Американской ассоциацией переводчиков (ATA).
Они проводят сертификационный экзамен, который затем позволяет вам использовать обозначение CT (сертифицированный переводчик) после вашего имени.
Это дает потенциальному клиенту оценку вашей ценности и обычно означает, что вам платят больше.
Это для тебя?
Профессиональный перевод — это не та работа, которую вы можете решить, а потом потренироваться пару месяцев.
Это требует, чтобы у вас был правильный опыт и многоязычие.
Обычно требуется, чтобы вы говорили на языке назначения, как его родной.
Если вам повезло, что вы выросли на втором языке, или вы позже стали двуязычными, у вас есть много возможностей начать карьеру переводчика с полной или частичной занятостью.
Как заработать на переводе текстов
Времена для многих становятся все труднее. Когда вокруг нас происходят перемены, иногда трудно за ними угнаться. Мы часто сталкиваемся с неопределенными временами. Эти времена часто сопровождаются потерей работы и снижением доходов. Хотя найти работу становится трудно, похоже, что цена на все продолжает расти. Многие люди сталкиваются с необходимостью найти новую работу, карьеру и даже подработку, чтобы компенсировать потерю дохода.Есть много способов найти дополнительную работу в Интернете, чтобы вы могли работать, не выходя из собственного дома. Один из таких видов работ, о котором вы, возможно, раньше не задумывались, — это перевод за деньги.
Что такое побочный концерт, как перевод за деньги?
Если вас интересует, как подзаработать, вам следует подумать о подработке. Посмотрим правде в глаза, сегодня вам нужно иметь семью с двумя доходами, чтобы сводить концы с концами, если, конечно, вы не зарабатываете большие деньги.Если у вас нет семьи с двумя доходами, вы можете нуждаться в подработке. Это просто работа, которую вы выполняете помимо обычной работы на полную ставку. Это может быть то, чем вы занимаетесь вечером и в выходные. В большинстве случаев побочные концерты происходят из вашего собственного дома, и они обычно отличаются от обычных с 9 до 5. Если вам повезет, вы можете сделать карьеру на побочном концерте. Помогает, если вы будете внимательно выбирать и учитывать все возможные варианты при выборе дополнительного концерта. Вы можете составить список того, чем вы хотели бы заниматься, и того, что, по вашему мнению, у вас может получиться хорошо.
После этого вы можете выполнить поиск по всем элементам, которые вам нравятся, чтобы увидеть, какие типы заданий доступны в этом поле. Одна работа, которую нельзя упускать из виду при поиске, — это перевод за деньги.
Как выбрать работу, чтобы заработать дополнительные деньги?
Когда вы подумываете о подработке, вы должны помнить о некоторых ключевых концепциях, чтобы увеличить свой доход. Вы хотите выбрать то, чем вам понравится.Просто потому, что это подработка, это не значит, что она должна казаться рутинной. Вы хотите выбрать работу, на которой вы можете хорошо зарабатывать. Нет смысла выбирать работу, которая не будет прибыльной. Вам также нужна работа, на которой можно расти. Вам нужна подработка, которая всегда будет приносить доход и со временем зарабатывать больше.
Есть несколько способов начать с малого, когда дело касается подработки. Например, если вы хотите открыть интернет-магазин для продажи своих товаров, вы можете начать с предметов, которые пылятся у вас дома.Это позволяет вам продавать предметы, не тратя деньги на покупку, и дает вам представление о рынке и о том, что будет продаваться. Вы также можете рассмотреть возможность продажи изделий ручной работы, если у вас есть какие-либо художественные навыки. Существует множество различных веб-сайтов, на которых вы можете продавать товары. Существуют веб-сайты, которые продают определенные товары, поэтому вы можете найти веб-сайты, на которых продаются ваши товары. Перевод на деньги — еще один способ заработка, который со временем может расти.
Что такое перевод за деньги?
Прежде чем вы сможете начать работу по переводу за деньги, будет полезно, если вы имеете некоторое представление о том, чем на самом деле занимается переводчик.Переводчик берет какой-то текст и переводит его на другой язык. Чтобы вы могли переводить текст, вы должны знать два разных языка, чтобы вы могли переводить текст с одного языка на другой. В некоторых случаях, в зависимости от службы перевода, в которой вы работаете, исходный текст сначала переводится машиной. Затем вы просматриваете текст и проверяете его правильность. Затем вы исправляете текст, чтобы сделать его правильным. Когда вы переводите текст, он должен казаться естественным.Для этого многие переводческие службы хотят, чтобы вы переводили текст на свой родной язык. Это позволяет тексту иметь более естественный узор.
Когда вы являетесь носителем языка, текст имеет естественный тон, а содержание остается прежним, что позволяет читателю оставаться на связи с содержанием текста. Есть много разных типов документации, которую вы можете перевести. Вы можете переводить медицинские, маркетинговые, финансовые и технические документы. Есть также возможности в юридической документации, такой как договор и условия.Вы также можете обнаружить, что вас интересуют цифровые переводы, которые могут включать веб-сайты и блоги.
Как мне получить работу переводчика?
Есть много разных видов работ, где вы можете участвовать в переводе за деньги. Множество разных способов заработка.
Перевод для прямого клиента
Это один из лучших способов заработка переводчиком. Это позволяет вам только переводить, но вам нужно работать, чтобы создать собственную клиентуру.Не будет компании, которая могла бы найти для вас работу и помочь вам найти клиентов. Вам придется проделать всю эту работу самостоятельно. Положительным моментом является то, что вы заработаете все начисленные деньги, потому что нет компании, которая могла бы брать процент от вашего заработка. Прежде чем приступить к наращиванию клиентской базы, важно сосредоточиться на одном клиенте и одной работе. Хотя это может показаться привлекательным, не беритесь за слишком много работы слишком быстро.
Translate для бюро переводов
Хотя некоторым переводчикам может быть неудобно работать с агентствами, это не всегда плохая идея.Вы можете заработать неплохие деньги, работая в агентстве. Они будут брать процент от денег, которые они взимают за перевод, однако вам не нужно будет искать свою работу. Они занимаются маркетингом и приносят вам новую работу. Это может стоить того процента денег, которое они берут. Если вы хотите получить лучшее из обоих этих миров, вы можете создать собственное бюро переводов. Это позволяет вам поручить другим работать на вас, что может расширить количество языков, на которые вы можете переводить.
Другие вакансии переводчика
Есть и другие способы, с помощью которых вы можете работать над переводом за деньги, фактически не выполняя перевод самостоятельно.Вы можете преподавать в школе уроки перевода, что может показаться удивительным способом превратить перевод за деньги. Быть носителем языка не обязательно для преподавания на курсах перевода в колледже или где-либо еще, например, на летних программах. Вас могут удивить все места, где могут быть заинтересованы услуги перевода. Помимо преподавания курсов перевода, вы можете создать и продать один онлайн.
Возможно, вы не хотите стоять перед классом и преподавать. Вместо этого вы можете создать онлайн-курс, который учит принципам перевода и тому, как добиться успеха в мире перевода.После того, как вы его создадите, вы сможете многократно использовать курс и продолжать зарабатывать на нем деньги. Создавая веб-сайты, на которых создаются онлайн-классы, вы можете привлечь гораздо больше студентов и научить их переводить.
Если вас не интересует преподавание онлайн-курсов на веб-сайте, вы можете создать веб-сайт для служб перевода. Если вы хотите зарабатывать переводом на жизнь, у вас должен быть веб-сайт. Вы не сможете сделать это в мире переводов, если у вас нет собственного веб-сайта.Если у вас есть собственный веб-сайт и вы разбираетесь в деталях создания и размещения веб-сайта, вы можете совместить услуги перевода с созданием веб-сайта. Вы можете предложить эти услуги другим переводчикам.
Что мне нужно для перевода денег?
Если вы хотите зарабатывать на жизнь переводом за деньги, есть несколько советов, которые следует учитывать при переводе. Вы должны убедиться, что знаете более одного языка. Вы должны уметь переводить текст с одного языка на другой.После того, как вы определили, на какие языки хотите переводить, вы должны изучить эти языки и убедиться, что вы хорошо владеете этими языками и свободно на них говорите. Возможно, вы захотите пройти специализированное обучение. Если вы свободно говорите на каком-либо языке, это не значит, что вы умеете переводить. Вам нужна специальная подготовка, чтобы разблокировать эти навыки. После завершения обучения вы можете получить сертификат.
Этот сертификат позволяет доказать, что у вас есть навыки и способности переводить.Это может помочь вам найти больше переводческих вакансий. Существуют специальные сертификаты, которые вы можете получить для определенных отраслей. Это может помочь вам найти целевые переводческие работы. Вы также должны быть уверены, что владеете компьютером на высшем уровне. Есть ряд программ, которые вы используете в качестве переводчика, и вы хотите стать с ними как можно лучше. Вы хотите получить опыт, как можно больше опыта, потому что вы будете зарабатывать больше денег с большим опытом. Вы хотите получить как можно больше опыта и как можно быстрее.В ваших же интересах выучить как можно больше языков для создания своего портфолио.
Какие типы компаний предлагают переводческие работы
Есть много компаний, которые предлагают услуги перевода за деньги. У каждого из них есть разные теории о том, как лучше всего переводить, и методы, которые они хотели бы, чтобы вы использовали. Существует примерно восемь различных типов переводческих услуг.
Технический перевод
Технический перевод — это когда вы переводите руководства пользователя, инструкции по эксплуатации, медицинский перевод. Эти документы ориентированы на определенную аудиторию.У этих типов документов часто есть срок годности. Часто это механический, электрический и промышленный текст.
Научный перевод
Научный перевод — это обычно научные документы, включающие статьи, презентации и исследования.
Финансовый перевод
Финансовый перевод включает экономические документы, такие как банковские и биржевые материалы. Это часто включает годовые отчеты, финансовые отчеты и контракты.
Юридический перевод
Юридический перевод включает юридические документы, такие как ордера, повестки, административные тексты, включая корпоративные и денежные переводы.
Судебный перевод
Судебный перевод включает документы, которые имеют место в судебном заседании. Это может включать приговоры, показания, допрос и судебное разбирательство.
Юридический перевод
Юридический перевод включает документы, имеющие обязательную юридическую силу.Это может включать тексты о правилах, продажах и других обязывающих договорах.
Художественный перевод
Художественный перевод отличается от большинства других, потому что переводчик должен максимально приближать перевод к предполагаемому содержанию.
Лучшие переводческие компании
Хорошая новость в том, что если вас интересует работа по переводу за деньги, существует большое количество переводческих компаний, в которых вы можете работать. Компании имеют связи с гораздо более крупным рынком, что дает вам доступ ко многим различным типам переводческих услуг.Вы должны просмотреть их все, чтобы определить, какой из них вам больше всего подходит.
Ступеньки
Stepes — одна из ведущих переводческих компаний, предоставляющая переводы на более чем 100 различных языков. Эта компания предлагает работу онлайн и по запросу. Они также предлагают перевод на веб-сайтах для глобальных компаний, охватывающих множество отраслей.
Straker Переводы
Straker Translations имеет офисы во многих странах, а точнее в девяти.Они доступны для своих клиентов 24 часа в сутки, все семь дней в неделю. Они специализируются на транскрипции и переводе видео как для людей, так и для бизнеса.
TransPerfect
TransPerfect существует уже почти 30 лет. За это время они стали одной из крупнейших частных переводческих компаний с около 90 офисами по всему миру. Они обещают предоставить наиболее точные переводы для предприятий из самых разных отраслей по всему миру.
Бюро переводов
Bureau Translations имеет офисы в США и Бразилии. Они специализируются в конкретных отраслях и работают над переводом веб-сайтов, документов и электронных книг.
Другие способы заработать деньги
В то время как работа по переводу за деньги — отличная подработка. Он предлагает вам возможность работать по собственному графику, не выходя из собственного дома. У вас есть потенциал для развития этого бизнеса настолько, насколько вы хотите.Есть и другие быстрые способы заработать деньги, которые вы, возможно, захотите рассмотреть, думая о подработке. Если у вас есть компьютер и время, которое вы можете убить, сидя перед телевизором ночью, возможно, вам подойдут онлайн-опросы. Одним из преимуществ этого типа работы является то, что он дает вам еще один способ зарабатывать деньги, так что у вас есть несколько источников дохода. Это может помочь в такие моменты, когда вы не уверены, когда часть вашего дохода может иссякнуть.
Онлайн-опрос — это, по сути, анкета, в которой вам задают ряд серьезных вопросов, которые дают бизнесу представление об определенных продуктах.Компании будут платить, чтобы узнать, какие продукты используются, кем и как эти люди относятся к продуктам. В большинстве случаев опросы представляют собой простые вопросы с несколькими вариантами ответов, да или нет. Если вы сделаете это правильно, вы можете заработать приличную сумму денег, отвечая на опросы, но вы должны делать это правильно. Это отличный способ заработать, не затрачивая на это кучу усилий или энергии. Может пройти какое-то время, прежде чем вы действительно войдете в колею и начнете зарабатывать деньги с помощью онлайн-опросов, но если вы будете придерживаться этого, это может стать приличным дополнительным потоком создания ценности.
Другие возможности могут включать:
Помимо всех этих различных способов заработка, есть еще одна возможность — взять их взаймы. Перед получением ссуды всегда следует учитывать все возможности. Однако иногда получение личной ссуды может быть хорошим решением, если вы знаете, где ее искать. Мы работаем только с надежными кредиторами, и благодаря нашему партнеру Фионе мы можем получить от них предложения в течение следующих нескольких минут. Заинтересованы? Заполните форму:
Заключение
Если вы ищете альтернативные источники дохода, перевод за деньги — отличный вариант.Есть много способов превратить это в прибыльную вторую карьеру. Если вы начнете с малого и умно, вы сможете быстро вырасти до большой клиентской базы или найти другие способы заставить услуги перевода работать на вас. Каждый раз, когда вы ищете способы заработать больше денег, вы должны быть осторожны, чтобы не увлечься мыслью о простом зарабатывании денег. Вы хотите убедиться, что этот поток доходов может продолжаться и расти, поэтому вы должны быть осмотрительными в своем подходе.
Всегда полезно иметь более одного потока доходов , потому что вы никогда не знаете, когда один из этих потоков может закончиться.
Джулия Пиплс — давний бизнес-менеджер, специализирующийся на оказании помощи общественности в принятии решений. Она работает с людьми, которые находятся в ключевых моментах своей жизни и принимают важные решения в отношении выхода на пенсию и принятия финансовых решений. У нее было опубликовано много статей, которые просвещают общественность о правильном принятии финансовых решений.
Юлия пишет для тех, кто стремится к финансовой свободе или лучше понимает, как работают финансы. В течение многих лет она делилась своими финансовыми знаниями с отдельными людьми индивидуально.
6 веб-сайтов, которые помогут вам заработать деньги в качестве переводчика-фрилансера
Раскрытие информации: этот пост может содержать партнерские ссылки, что означает, что мы получаем комиссию, если вы решите совершить покупку по нашим ссылкам, бесплатно для вас. Пожалуйста, прочтите наше раскрытие для получения дополнительной информации.
Подработка — всегда хороший способ заработать, и именно по этой причине все больше людей работают переводчиками-фрилансерами.Многие люди ошибочно полагают, что никто не захочет нанимать внештатных переводчиков в Интернете, но это совершенно неверно, потому что многие процветающие веб-платформы нанимают множество людей для работы внештатных переводчиков. Вы можете не только зарабатывать дополнительно, но и иметь гибкий график работы, так как вы можете входить на эти веб-сайты из любого места и в любое время.
Чтобы помочь вам начать работу в качестве переводчика-фрилансера, мы перечислили несколько популярных платформ, которые вы можете использовать.
1.Unbabel
Наверное, одно из крупнейших онлайн-сообществ переводчиков — это сообщество Unbabel. На сегодняшний день в Unbabel работает более 40 000 переводчиков более чем на 28 языках. Работая в этом сообществе в качестве новичка, вы можете зарабатывать около 8 долларов в час, а по мере того, как вы становитесь опытным переводчиком и начинаете получать больше заказов, оплата постепенно увеличивается до 18 долларов в час.
Одна из лучших особенностей этой платформы заключается в том, что она не только предоставляет вам копию документа для перевода, но также предоставляет вам его версию, созданную с помощью искусственного интеллекта, что значительно помогает вам.Мало того, они выпустили свое мобильное приложение, дающее вам возможность зарабатывать деньги на ходу.
2. Translate.com
Translate.com — это сеть внештатных переводчиков, в которой могут общаться как заказчики, так и переводчики. Translate.com имеет процветающее сообщество платных переводчиков, которые выполняют высокоточные переводы, выполняемые людьми. Вы многоязычны? Зарегистрируйтесь и начните прямо сегодня!
- Каждая задача в порядке очереди. Больше никаких торгов и ожидания переводов.
- Пройдите тест, чтобы получить квалификацию языков, на которые вы хотите переводить
- Переводите статьи в блогах, сообщения в социальных сетях, билеты в службу поддержки и многое другое!
- Выведите деньги прямо на свой счет Paypal® в любое время.
3. TranslatorBase
Подобно тому, как многие плотники используют Straightkerfs.com для получения совета по лучшим торцовочным пилам, большинство переводчиков-фрилансеров, работающих профессионально, предпочитают TranslatorBase для поиска работы переводчика. Этим работающим профессионалам нужна платформа, на которой они смогут переводить по гибкому графику.Одна из таких онлайн-платформ, которая предоставляет то же самое, — TranslatorBase. Его сеть насчитывает 60 000 переводчиков, работающих над более чем 85 000 проектов ежегодно. Используя эту платформу, вы можете не только выполнять переводческие работы-фрилансеры, но и нанимать бюро переводов.
4. TRADUguide
TRADUguide — отличная система для поиска нескольких переводческих вакансий. Имея эту платформу, вы можете видеть и делать ставки на ряд переводческих вакансий, перечисленных в ее портфолио, и, следовательно, получать приличную зарплату, работая онлайн-переводчиком-фрилансером.На главной странице сайта есть задачи, перечисленные клиентом; вы можете делать ставки и отправлять свой профиль максимум 4 клиентам в день, которые, если их нанять, могут дать вам хорошую оплату.
5. ProZ
На этом ваш поиск лучших внештатных переводчиков по всему миру должен закончиться. ProZ — это бесплатная платформа, которая позволяет вам делать ставки и принимать переводческие работы от различных клиентов и, следовательно, получать взамен большие гонорары. Все, что вам нужно сделать, это создать свой бесплатный профиль, после чего вы сможете принимать любое количество заказов и зарабатывать так, как вам удобно, работая в Интернете.
6. TranslatorsCafe
Еще одна платформа, которую вы можете использовать, работая с переводчиком-фрилансером, — это TranslatorsCafe. Подобно другим порталам, эта платформа предлагает вам возможность зарегистрироваться и отправлять клиентам свой профиль в зависимости от типа перечисленных ими заказов. На веб-сайте также есть доступная версия Premium или Master, с помощью которой вам будут отображаться заказы с более высокой стоимостью.
Эта платформа также позволяет вам напрямую контактировать с клиентами по электронной почте и, следовательно, вы можете связаться с ними лично, согласовать свои условия и начать работу над заказами.
Итак, это топовые онлайн-сервисы, которые позволяют хорошо зарабатывать, работая переводчиком-фрилансером. Если вы также знаете, как хорошо заработать, не забудьте упомянуть их в разделе комментариев ниже.
Вы успешно подписались!
Зарабатывайте с переводом | 6 лучших сайтов о вакансиях онлайн-переводчиков
По мере того, как мир Интернета развивается, в сфере зарабатывания денег в Интернете появляются новые и современные возможности. Работа онлайн-переводчика также является одним из самых быстро развивающихся источников дохода для фрилансеров.
Вы хотите зарабатывать деньги в Интернете. Но вы не знаете, как использовать свои переводческие навыки.
Я уверен, что вы сначала прочитали заголовок. Это означает, что вы можете свободно использовать как минимум два языка. И вы хотите зарабатывать деньги, работая онлайн-переводчиком, не так ли?
В этой статье я собираюсь перечислить несколько настоящих веб-сайтов, с помощью которых вы можете получить работу по онлайн-переводу.
Лучшие переводческие сайты в Интернете, чтобы заработать на переводе:
Я признаю это! Интернет — это обширное пространство, настолько обширное, что и подлинное, и мошенничество переплетаются вместе. И свежим взглядом буквально невозможно отличить мошенничество от хороших вариантов.
Итак, без лишних слов, перейдем к списку сайтов.
(1) Unbabel
Unbabel — профессиональное сообщество переводчиков. На данный момент им удалось привлечь более 40000 переводчиков по всему миру.И он поддерживает 28 языков.
Как только вы узнаете языки, которые знаете на веб-сайте Unbabel, вам следует присоединиться к нам в качестве переводчика. Новичку платят около 8 долларов в час. Когда вы станете опытным переводчиком, вы можете даже получить 18 долларов за час.
Одна из лучших вещей в Unbabel — это то, что он дает вам исходный код и сгенерированный AI фрагмент перевода, чтобы помочь вам с этим. И вам не нужно ждать до конца месяца, чтобы получить оплату, потому что они следуют еженедельной схеме оплаты через PayPal или Skrill.
Компания значительно упростила эту работу с помощью своего мобильного приложения. Вы можете переводить с его помощью на ходу.
Примечание: китайский, испанский, японский и арабский языки являются наиболее востребованными и высокооплачиваемыми языками во всем мире.
(2) TranslatorsTown.com:
Translator Town — идеальное место для поиска работы переводчика в Интернете. Это глобальный портал вакансий переводчиков, который связывает клиентов с переводчиками и агентствами.Просто вам нужно опубликовать свою вакансию на перевод, и вы легко сможете зарабатывать деньги, переводя онлайн . Вы также можете без проблем нанять внештатных переводчиков и бюро переводов. По сути, это сеть переводчиков-фрилансеров.
Начните с регистрации и создания своего профиля с правильной информацией, если вы подаете заявку на вакансию переводчика. Теперь они внесут ваш профиль в свой каталог для участия в торгах в качестве вакансий переводчика.
Как только вы станете популярным переводчиком, выполняя похвальные работы, клиенты будут напрямую связываться с вами по поводу работы.Translatorstown также позволяет вам это делать, поэтому это один из лучших веб-сайтов для онлайн-переводов. К сожалению, бесплатные участники не могут делать ставки. Вы должны быть платным пользователем, чтобы пользоваться всеми функциями.
Одним из недостатков использования этого веб-сайта является то, что он никогда не стоит между вами и клиентом в качестве канала для перевода платежа. Они хотят, чтобы вы и клиент договорились о цене и перевели ее за пределы своего сайта.
(3) TranslatorsBase.com:
База переводчиковтакже является одним из ведущих переводческих онлайн-сервисов.Он имеет сеть портала вакансий высококачественного переводчика по всему миру. С помощью этой услуги вы можете вывести свой бизнес на новый уровень. Есть 4 услуги переводчиков и бюро переводов.
- Аутсорсинг проектов для клиентов
В отличие от предыдущего веб-сайта, Translatorsbase представляет собой большую платформу с более чем 600000 переводчиков. Согласно их сайту, у них 78000+ клиентов с 85000+ проектами, и сделать перевод можно только за регистрацию.
(4) TRADUguide.com:
СправочникTRADU также является хорошей платформой для поиска работы переводчика. Это удобная платформа для внештатных переводчиков , бюро переводов и их клиентов. Гид TRADU также поможет вам найти поставщика услуг перевода.
Основная стратегияTRADU guide — предоставить пользователям доступ к поистине глобальной сети переводов. На домашней странице вы найдете последние работы, перечисленные для языковой поддержки.Вы можете следить за ним 4 раза в день и отправлять свое портфолио, как только увидите возможность. Так что это снова жизненно важная платформа для , чтобы зарабатывать деньги, переводя онлайн .
В исследовании, проведенном с участием более 1000 респондентов, наиболее распространенными областями языковой специализации были бизнес / финансы (57%), право (55%), медицина (47%) и информационные технологии (38%). Необычные области специализации включали развлечения (18%), естественные науки (16%) и чистые науки (8%).
(5) ProZ.com:
ProZ также считается бюро переводов, которое нанимает внештатных переводчиков и переводческие компании. Вам доступны более 800 000 профессиональных переводчиков и компаний. Преимущество ProZ в том, что он не требует никаких комиссий или комиссионных с клиентов. Также его можно назвать крупнейшим справочником профессиональных переводческих услуг.
Процесс регистрации прост и понятен. Вы можете легко создать и бесплатно зарегистрировать свой профиль здесь и максимизировать свои возможности, чтобы зарабатывать деньги с помощью онлайн-перевода .
(6) TranslatorsCafe.com:
Последним, но не менее важным в этом списке лучших сайтов по вакансиям онлайн-переводчиков является TranslatorsCafe. Принцип работы такой же, как и у всех других бирж переводов. Вы можете получить бесплатное членство. И есть вариант основного членства, который поможет вам лучше понять, как только вы его выберете.
По сути, это сообщество письменных, языковых и устных переводчиков, куда вам нужно отправить резюме и сопроводительное письмо, чтобы помочь работодателям выяснить, имеете ли вы право на их работу.TranslatorsCafe не блокирует способы прямой связи, такие как адрес электронной почты. Таким образом, вы даже можете заключить сделку за пределами платформы и начать онлайн-перевод из дома.
Заключение:
Как вы думаете? У вас появился новый метод заработка, сидя дома.
Если у вас есть время, я порекомендую вам посетить все пять упомянутых здесь сайтов. Вы можете заработать больше, выполняя несколько работ одновременно.
Итак, чего вы ждете? Зайдите на эти сайты, зарегистрируйтесь и сразу же приступайте к работе.Сообщите нам о своем опыте работы с каждым из этих сайтов в разделе комментариев ниже.
Удачного перевода!
Об авторе
vipul
Vipul — профессиональный блоггер и онлайн-рекламодатель из Бангалора, Индия. Всегда в поисках новых способов заработка, Vipul подробно описывает все возможные возможности, которые могут помочь любому получить пассивный доход в Интернете. Вы можете подключиться к Twitter, Linkedin и Facebook
лучших переводческих вакансий для заработка в Интернете (2020)
43% населения мира знает более одного языка.Быть двуязычным человеком открывает больше возможностей для трудоустройства, чем вы могли бы иметь, как человек, знающий только один язык.
В частности, если вы знаете более одной языковой пары, вы можете стать переводчиком, а это очень прибыльная карьера. Этот путь работы еще более заманчив, потому что он может быть выполнен удаленно с помощью онлайн-переводов.
Работают они довольно просто. Вы регистрируетесь в компании, которая помогает своим клиентам переводить материалы, и они вам отправляются.После того, как вы закончите перевод с одного языка на другой, вам будет отправлен чек! Звучит здорово, правда?
Вот почему сегодня мы собираемся показать вам некоторые из лучших платформ для поиска онлайн-переводчиков, чтобы вы могли начать зарабатывать на этом пути работы.
TextMaster
TextMaster — это компания, которая специализируется на оказании помощи малым и средним предприятиям в переводе корпоративных материалов. У них более 5000 различных клиентов в 100 странах, а это значит, что вам предстоит много работы по переводу.
Им нужны такие люди, как вы, чтобы помогать их бизнесу расти и делать клиентов счастливыми. Вот почему они ищут двуязычных людей для работы с ними через их сайт. Они ищут молодых и энергичных людей, с которыми интересно работать и которые любят все, что связано с языками. Это похоже на тебя?
Если да, то проверьте раздел их вакансий, чтобы узнать, есть ли в настоящее время доступные вакансии переводчиков.
Appen
Appen — одна из ведущих компаний в области машинного обучения, искусственного интеллекта и ввода данных.Они предлагают своим клиентам широкий спектр языковых услуг. Вот где вы входите.
Перейдите в раздел их вакансий и отфильтруйте результаты по вакансиям переводчика-фрилансера. Это отобразит все текущие возможности, на которые вы можете подать заявку.
Многие из них полностью удалены, что позволяет вам работать из дома или в дороге. Вы должны иметь языковое образование, будь то степень, сертификат или опыт работы.
Translate.com
Компьютеры и программное обеспечение могут автоматически переводить информацию с большой точностью, но Translate.com считает, что нет ничего лучше человеческого прикосновения. Помимо прочего, они продают своим клиентам услуги перевода и всегда ищут высококвалифицированных специалистов, которые могут им помочь.
Процесс начинается с бесплатной регистрации и прохождения теста, чтобы определить свой уровень квалификации. Если вас примут, вы можете начать работать переводчиками, чтобы зарабатывать деньги.
Это дает вам возможность работать из дома, получать деньги за то, что вы любите, и обналичивать деньги в любое время через PayPal.Нет войн за торги, как у платформ для фрилансеров, и вы сами себе босс.
OneHourTranslation
OneHourTranslation предоставляет своим клиентам услуги по корректуре, расшифровке и профессиональному переводу. Они работают с предприятиями в сфере блокчейна, технологий и юридических сфер, среди прочего. Если вы знакомы с этими областями знаний, у вас больше шансов быть принятым.
Для начала вы можете зарегистрироваться здесь и пройти онлайн-экзамен.Это необходимо для того, чтобы у вас был опыт переводчиков и вы подходили для их платформы. Это будет рассмотрено их сотрудниками, и принятые переводчики получат сертификат, которым они могут похвастаться.
Переводчик может приступить к выполнению платных заданий и будет иметь доступ к эксклюзивной карте OneHourTranslation MasterCard. Для этого не требуется банковский счет, так как средства, которые вы зарабатываете, переводятся непосредственно на карту.
Чем больше вы будете работать на их веб-сайте, тем выше их рейтинг и система значков.Эти значки появятся в вашем профиле, что поможет вам получить больше рабочих мест. Это уникальная особенность, которая выделилась для нас, когда мы их исследовали.
Ред.
Увеличьте обороты своего движка, потому что этот веб-сайт — одно из лучших мест для поиска работы внештатного переводчика. Они ищут таких же фрилансеров, как вы, для перевода различных материалов для своих клиентов.
Вы можете работать столько же, сколько хотите, или неполный рабочий день. Rev будет отображать соответствующие проекты для вас на выбор, что поможет сделать процесс более приятным, поскольку вы работаете над тем, что вам нравится.Платежи производятся каждую неделю через учетную запись PayPal, и вы будете регулярно получать консультации, которые помогут вам стать лучшим лингвистом.
Переводчики могут зарабатывать 0,05-0,07 доллара за слово. Подумайте, переводите ли вы 1000 слов в час. Это будет 50-70 долларов в час! Даже если вы переводите медленнее, со скоростью 500 слов в час, вы получаете серьезные деньги.
Tethras
Tethras — это уникальный переводческий бизнес, потому что они сосредоточены на переводе мобильных приложений. Часто требуется, чтобы руководства пользователя мобильных приложений и другие ресурсы были переведены на другие языки, особенно когда компания растет на международном уровне.
После регистрации вы будете получать уведомления о последних вакансиях. Вы принимаете то, что хотите, и получаете оплату через PayPal в долларах США. 1300 переводчиков зарабатывают деньги на своем веб-сайте, так чего же вы ждете?
LionBridge
Когда бизнес станет достаточно большим, у него будет клиентская база по всему миру. Это означает, что они должны быть готовы предоставить свой продукт на разных языках. Lionbridge помогает некоторым крупнейшим предприятиям локализовать свои ресурсы с помощью таких же переводчиков, как вы.
Вы можете подать заявку на перевод в Lionbridge на их веб-сайте. Они приветствуют как людей, работающих в качестве фрилансеров, так и тех, кто руководит крупными агентствами.
Предыдущие сотрудники говорили много хорошего о работе в компании, например, этот обзор.
Acclaro
Acclaro — ведущее бюро переводов, которое начинало как небольшую фирму-бутик. Теперь они представляют собой глобальное предприятие с офисами и клиентами на нескольких континентах.
Они ценят упорный труд, хорошую работу в команде и долгосрочный успех.Если вам это интересно, подайте заявку на их странице вакансий. Здесь вы найдете все открытые вакансии, независимо от того, требуется ли это для работы внутри компании или удаленно.
Indeed
Когда вы думаете о Indeed, вы можете подумать о стандартных рабочих местах с 9 до 5, но вы также можете найти множество удаленных вакансий. Выполните поиск по таким ключевым словам, как «переводчик» или «перевод» в поле названия должности.
Вы можете дополнительно уточнить результаты, сузив область поиска любого типа работы, например, внештатный или контрактный.Если есть какие-то онлайн-переводы, которые кажутся привлекательными, нажмите оранжевую кнопку «Применить» после выбора списка.
Verbalizeit
Verbalizeit имеет один из самых оптимизированных процессов для заработка денег в Интернете в качестве переводчика. Вы начинаете с того, что регистрируетесь и рассказываете им о своем опыте и знаниях языков.
Оттуда вам нужно будет пройти тесты, чтобы подтвердить свой уровень мастерства, и Verbalizeit также предлагает обучение, которое поможет вам стать лучше. Это означает, что у вас появятся новые навыки, которые вы потом сможете включить в свое резюме.
После принятия вы можете отметить свой профиль как доступный. После этого вы будете получать уведомления о новых возможностях на свой рабочий стол или телефон. Фрилансеры принимают только ту работу, которую они хотят выполнить, начинают переводить, а затем получают зарплату каждые 15 дней.
Gengo
Gengo имеет пул из более чем 21 000 переводчиков, обеспечивающих работу своих языковых служб перевода. Клиенты отправляют заказ на перевод контента на другой язык, и он отправляется такому же эксперту, как вы.
В любой момент времени доступны тысячи проектов, и вы можете работать над ними 24/7. Переводчики могут общаться друг с другом через Gengo и получать помощь от профессионалов, чтобы улучшить свои языковые навыки.
В отличие от некоторых других сайтов в этом списке, Gengo имеет проприетарную рабочую среду, которую можно использовать с телефона, планшета или настольного компьютера. Вы сможете зарабатывать деньги в любое время, в любом месте .
Средний английский переводчик тоже зарабатывает 417 долларов в месяц.Это означает изменения в зависимости от языков, с которыми вы знакомы. Что вы можете делать с такими деньгами каждый месяц?
CyraCom
И последнее, но не менее важное — CyraCom. Они немного отличаются от стандартной платформы онлайн-перевода, поскольку специализируются на переводе телефонных звонков. Они ищут энтузиастов, которые любят помогать людям и любят языки.
Вы будете переводить для людей в экстренных ситуациях и повседневных сценариев, таких как обслуживание клиентов.Это делает работу в CyraCom увлекательной, потому что каждый рабочий день — это новое приключение. Компания нанимает как независимых подрядчиков, так и штатных сотрудников.
Как переводчик, вы получите доступ к конкурентоспособной зарплате, большим льготам и страховке. Также включены сверхурочные и бесплатное обучение переводчиков. Возможности для продвижения есть, так что вы можете со временем продвинуться вверх и превратить это в долгосрочную карьеру.
Заключительные мысли
Знание нескольких языков не только является важным жизненным навыком, но и открывает двери для зарабатывания денег в Интернете, переводя рабочие места.
Мы рекомендуем вам подать заявку на несколько платформ, которые мы описали сегодня. Вы получите преимущества, работая дома, занимаясь любимым делом и будучи самим себе начальником.
Это увеличивает ваши шансы быть принятым и позволяет вам работать с нескольких веб-сайтов, увеличивая ваш заработок.
Итак, проверьте свои языковые навыки и начните зарабатывать деньги уже сегодня!
Заработок переводчиком для TheWordPoint.com
Узнайте, как можно зарабатывать деньги в качестве переводчика в TheWordPoint.Почему TWP — лучший выбор и как начать работать с нами.
Кажется, что, как и в любой другой отрасли, услуги онлайн-перевода стали популярными в бизнесе, промышленности и электронной коммерции. Чем более глобальным становится наш бизнес и общество, тем больше потребность в переводческих услугах. На поиск людей, которые работают внештатными переводчиками, нужно время, особенно на поиск двуязычного переводчика на нескольких языках.Владельцы бизнеса и руководители отрасли ищут несколько человек, и это совершенно неэффективно.
По этой причине они гораздо более склонны обращать внимание на профессиональные переводческие услуги — компании, которые имеют большой пул отраслевых специализаций на широком диапазоне языков. Это универсальный центр для всех потребностей в переводе, будь то справочник для сотрудников на испанском языке или локализованный веб-сайт или приложение с английского на китайский и хинди.
Хорошие новости для переводчиков
Для внештатных переводчиков, которые работали самостоятельно и пытались продвигать себя, рост числа профессиональных языковых переводческих услуг, обеспечивающих «зонтичные» переводы на множество языков и широкий спектр типов переводческих потребностей, от технических, медицинских, сертифицированных перевод свидетельства о браке, перевод записей о прививках.Вместо того чтобы тратить время и деньги на погоню за своими клиентами, теперь они могут зарегистрироваться в этих более крупных сервисах и получить столько работы, сколько захотят. Даже если они хотят сохранить свой бизнес, всегда можно заработать дополнительные деньги, присоединившись к более крупной службе.
TheWordPoint — отличный выбор
TheWordPoint — это первоклассная комплексная услуга, которая предоставляет все виды личных, юридических, научных, литературных или электронных коммерческих, деловых переводов и почти на 100 языков.А из-за его репутации высокого качества клиентов много.
Для фрилансера, который хочет расширить свою рабочую нагрузку, пройти процесс регистрации в TWP и получить одобрение в качестве переводчика в компании, это сразу означает больше работы.
Как заработать деньги, работая переводчиком в TheWordPoint
Чтобы стать переводчиком TheWordPoint, нужно не просто зарегистрироваться. Есть процесс. Но как только вы пройдете через этот процесс, вы станете переводчиком в уважаемой компании, у которой всегда найдется для вас работа.
- Вам необходимо будет предоставить свои учетные данные, в том числе степени и сертификаты, которые у вас есть
- Вам нужно будет предоставить историю ваших переводческих работ. TheWordPoint требует, чтобы все их новые сотрудники имели некоторый предыдущий опыт работы.
- Вам нужно будет выполнить перевод отрывка по их выбору в зависимости от вашей области специализации.
После утверждения вы можете немедленно приступить к работе. Вы будете помещены в категории перевода, основанные на вашем родном и целевом языках, а также в областях специализации, которые вы указали.
Читайте также: Хорошо ли платят переводчикам?
Политика TheWordPoint заключается в том, чтобы переводы завершались, а затем редактировались в сложных случаях и по запросу клиента во имя точности. Таким образом, переводчиков могут попросить завершить оригинальную работу или выступить в качестве редакторов и рецензировать работы других.
Читайте также: Почему неприятно найти сертифицированных переводчиков USCIS для иммигрантов?
С клиентов обычно взимается пословная оплата, а стоимость зависит от типа работы и крайнего срока.Клиенты могут выбрать один из трех уровней перевода, исходя из требований к точности. Например, перевод финансовой отчетности или юридических документов потребует более высокого уровня точности, чем перевод личного письменного сообщения, такого как письма или другие личные сообщения. Для руководства для сотрудников может потребоваться профессиональный перевод; тем не менее, высокотехнологичное руководство или научное исследование могут потребовать премиум-уровня. Чем больше платят клиенту, тем больше может заработать переводчик.Разумеется, все эти типы переводов осуществляются не по телефону.
Если вы точны и быстры, вы можете получить большой доход, работая в TheWordPoint.
14 веб-сайтов, предлагающих работу онлайн-переводчика (используйте свои навыки двуязычия)
Знаете ли вы, что двуязычие может быть для вас большим преимуществом, если вы думаете об онлайн-суете?
Вы делаете ставку!
Работа удаленного перевода становится довольно популярной , и это может стать большой проблемой, если вы хорошо владеете более чем одним языком.Многие компании предлагают услуги письменного / устного перевода, и им может потребоваться некоторый предшествующий опыт и соответствующая квалификация.
Я поделюсь списком компаний, которые предлагают работу онлайн-переводчика. Пожалуйста, проверьте, нанимают ли они прямо сейчас, и подайте заявку.
Вот несколько легальных переводческих компаний,Appen
Appen — одна из самых известных компаний по работе на дому, у которой есть переводчики на многие языки.Они также предлагают другие задачи по краудсорсингу и роли оценщиков. Требуется предварительный опыт, а также есть шанс карьерного роста в этой компании.
Языковая линия
Эта компания нанимает устных переводчиков в разных странах, таких как США, Канада, Великобритания и т. Д. Интересно отметить, что в некоторых странах они также предлагают услуги устного перевода. Поскольку они продолжают обновлять новые вакансии, всегда полезно проверять вакансии.
Связанный:
15 компаний, предлагающих работу по обслуживанию клиентов на дому
9 онлайн-вакансий с оплатой до 15 долларов в час
12 законных онлайн-вакансий с неполной занятостью
VerbalizeIt
Еще одна переводческая компания, в которой вы регистрируетесь онлайн и проходите обучение, чтобы приступить к переводческой работе.Работа достаточно гибкая, работать можно в любое время. Вы получаете уведомление о доступных проектах, а оплата производится через PayPal.
TextMaster
TextMaster — известная профессиональная переводческая компания, нанимающая переводчиков по всему миру. Процесс прост, вы регистрируетесь и проходите тест, чтобы доказать свои навыки. По завершении этого процесса вы выбираете проекты и начинаете перевод.
Gengo
Gengo — довольно популярная платформа для переводов, в которой процесс регистрации похож на Verbalize.Вы должны зарегистрироваться и пройти тест, состоящий из двух частей, чтобы подтвердить свои навыки. Как только вы ознакомитесь с их руководством по стилю, вы сможете приступить к работе над проектами.
CyraCom
Эта компания нанимает переводчиков из других стран, кроме США. Процесс регистрации прост, и для этого требуется степень переводчика.
Сотрудники языковой службы
Language Service Associates — известная лингвистическая компания, предоставляющая услуги устного перевода.Они нанимают переводчиков по всему миру. Перед приемом на работу вам необходимо пройти строгий шестиэтапный процесс отбора. У вас есть возможность договориться о своей оплате с клиентом.
Лайонбридж
В краудсорсинговой компании открыты постоянные вакансии переводчиков. Есть много ролей, доступных для работы с этой компанией из дома, помимо переводческих должностей, таких как оценщик социальных сетей и интернет-оценщик.
Прозрачный язык
Другая компания, предоставляющая услуги устного перевода потребителям, брендам и т. Д.Им требуется как минимум 1-2 года опыта перевода и знание программного обеспечения для перевода.
World Lingo
Чтобы подать заявку в эту компанию, вам необходимо иметь опыт работы переводчиком от 2 до 5 лет. Кроме всего прочего, им также требуется высшее образование. Вам нужно будет зарегистрироваться как фрилансер в этой компании. Чтобы узнать больше, прочитайте наш обзор на World Lingo здесь .
Pacific Interpreters
Эта компания нанимает письменных и устных переводчиков с опытом работы в соответствующей области от 1 до 2 лет.
Устные чернила
В этой компании вам нужно будет зарегистрироваться и пройти тест, чтобы получить работу. Вам нужно будет отправить свое резюме вместе с выбором языка. Перед приемом на работу также проводится проверка биографических данных.
Ред.
Rev имеет много онлайн-позиций, связанных с транскрипцией, субтитрами, и переводом. Вы будете работать фрилансером, а оплата будет производиться через PayPal еженедельно.
Пактера
Это краудсорсинговая компания, у которой много ролей, открытых для перевода и транскрипции. Процесс найма включает в себя прохождение теста и обучение, связанное с проектом, если вас наняли.
Есть много мест, где можно найти работу онлайн-переводчика
Двуязычие может принести большой доход с удивительной гибкостью. Подайте заявку в эти компании, начните работать из дома уже сегодня!
Если вы хотите каждую неделю получать новых потенциальных клиентов для работы на дому, подпишитесь на нашу БЕСПЛАТНУЮ рассылку новостей , в которой новые вакансии в Интернете и идеи побочной работы доставляются прямо в ваш почтовый ящик.
У меня есть еще законной работы из дома и варианты автономной работы для вас, которые могут быть довольно гибкими и хорошо оплачиваемыми.
Ведение блога — Теперь я точно знаю, что вы можете заработать превосходные деньги на ведении блога. Я начал вести блог почти год назад и за один год заработал более долларов, 35000 долларов. Ведение блога может быть побочным занятием или делом на полный рабочий день, но в любом случае это очень гибкий способ зарабатывать деньги в Интернете.