Почему «экономкласс» пишется слитно, а «бизнес-класс» — через дефис? | Грамотность
Добрый день всем читателям и гостям канала!
Обсудим такие слова, как «бизнес-класс», «экономкласс», вспомним, по какому принципу они образуются. Пригодится каждому, кто работает с текстами, ведёт блог и просто хочет разобраться в современной лексике.
Для хорошего настроения. Источник: flickr.com. Автор: Александр БрукваДля хорошего настроения. Источник: flickr.com. Автор: Александр Бруква
Эту статью я решил написать после прочтения комментариев к последнему тесту по существительным. Многие подписчики интересовались, почему «экономкласс» пишется слитно.
И ещё маленькое объявление. Я добавил ссылку на содержание канала прямо в описание блога. Там так и написано: «Содержание канала». И короткая ссылка. Поскольку уже и рубрикатор успел потеряться среди множества статей. Благодаря ему вы найдёте нужную статью гораздо быстрее. Вот это оглавление. В нём все статьи канала распределены по рубрикам.
Переходим к основной теме.
Разница между «экономкласс» и «бизнес-класс» заключается в способе их образования. Общий элемент «класс» здесь ни при чём и только сбивает с толку.
Бизнес — это самостоятельное существительное, которое может свободно сочетаться с другими словами: бизнес-план, бизнес-отчёт. Сложное существительное, которое состоит из двух самостоятельных слов, пишется через дефис:
купля-продажа, мастер-класс, изба-читальня, фитнес-центр, бизнес-тур
Почему тогда «бизнесмен»? Потому что в русском языке нет отдельного слова «мен». Зато пишем «бизнес-леди», потому что есть «леди».
Таким образом, бизнес-класс — соединение двух самостоятельных слов.
Эконом — первая часть сложных слов, образованная от «экономичный». В русском языке ранее существовало отдельное существительное «эконом», означавшее «Бережливый, хозяйственный человек; заведующий хозяйством». Теперь это историзм, то есть вышедшее из употребления понятие. Его можно встретить в литературе XIX в.
Сейчас же «эконом» вносит значение «экономичный, экономический». И в этом значении пишется слитно с другими словами.
Поэтому экономкласс — это на самом деле усечение словосочетания «экономичный класс». Слова, образованные при помощи сокращения (усечения) двух и более лексических единиц, пишутся слитно. В Орфографическом словаре РАН под ред. В. В. Лопатина давно зафиксированы эти лексические единицы, чтобы мы с вами не путались.
Экономвариант, экономрежим — экономичный вариант, режим. Колхоз — коллективное хозяйство. Госслужба — государственная служба. Замначальника — заместитель начальника. Запчасть — запасная часть.
Вот такое короткое объяснение. Надеюсь, вам было понятно. Ставьте «Нравится» и отправьте эту статью вашим знакомым. 🙂 Всех благодарю за внимание.
Как пишутся «пол» и «полу» со словами? | Наш телеграм-канал | Копия статьи на нашем сайте
Массмедиа или масс-медиа? 10 слов, в которых можно ошибиться с дефисом | Образование | Общество
Бизнес-план, секонд-хенд, гараж-сейл, флеш-карта, артхаус и аквааэробика — некоторых из них еще даже нет в словарях и руководствоваться в этом случае можно только общими правилами, другие же закрепились в словарях давно, но их по-прежнему многие пишут неправильно.
1. Массмедиа и медиаресурс. Попросите знакомых работников самих массмедиа написать это слово, и половина из них напишет его слитно, а оставшиеся — через дефис. Действительно, до недавнего времени словари давали разные рекомендации: был и вариант массмедиа, и вариант масс-медиа. Однако слитное написание в итоге победило: новый большой орфоэпический словарь, выпущенный в прошлом году Институтом русского языка РАН, дает только один вариант — без дефиса. Есть и другие слова с частью масс-, которые пишутся слитно, масскульт например.
Слова, в которых есть компонент «медиа», пишутся слитно и в том случае, если медиа стоит в первой части слова, например медиаресурс.
2. Аквааэробика. Наверняка во многих фитнес-центрах вы видели это слово, написанное через дефис. Его и вправду хочется как-то визуально разделить на две части, чтобы избежать стечения гласных — ааэ. Но по правилам слова с первой частью аква- пишутся только слитно: аквакультура, акватехника, акватрюк.
3. Авто-, вело- и мотогонки. Тут вопрос не в отдельных словах (части авто-, вело- и мото- пишутся слитно), а в самом предложении. Как быть, если нужно перечислить несколько таких существительных? В этом случае используется так называемый висячий дефис — мы подвешиваем его, не заканчивая слово.
4. Флеш-карта.
В рубрике «Вспомнить все» объясняем правила русского языка так, чтобы стало понятно
5. Концепт-кар. Тут тоже логическая неувязка, как может показаться, ведь существует слово «спорткар», которое пишется слитно. По правилам первая часть сложных слов спорт- пишется слитно: спортсмен, спортклуб, спорттовары. Спорткар вписывается в этот ряд, а концепт-кар — нет: на него эта закономерность не распространяется. Кстати, слово «концепт-кар» уже вошло в словари, его написание можно проверить. Орфографический словарь В.В. Лопатина дает именно такой вариант — через дефис.
6. Яхт-клуб, но яхтсмен. А вот это расхождение объяснить уже труднее. В справочниках по русскому языку такие случаи сопровождают пояснением: не все заимствованные слова имеют единство в написании. Очевидно, в случае с яхтсменом играет роль часть -мен, которая всегда пишется слитно. Кстати, есть и существительное «яхтсменка» (по аналогии со спортсменом-спортсменкой).
7. Нон грата. Как ни странно, многие пишут это слово через дефис. Но «персона нон грата» пишется без дефисов — в три слова.
8. Артхаус и арт-директор. Тут надо разобраться с составляющей арт. Если это первая часть сложных слов, то, как отмечает орфографический словарь Лопатина, она пишется через дефис: арт-директор, арт-нуво. Однако это правило допускает исключения: артцензура, артхаус. Если же это вторая часть сложных слов, то она пишется через дефис всегда: поп-арт, соц-арт, боди-арт. Арт в этом случае выступает как самостоятельное слово — искусство.
9. Статус-кво. В разных словарях можно встретить разные варианты написания этого слова — и раздельное, и через дефис. Но большой орфографический словарь дает только вариант с дефисом.
10. А-ля. Довольно часто в этом слове делают ошибку и пишут его либо слитно (аля фуршет), либо раздельно, без дефиса (а ля фуршет). Правильным является один-единственный вариант — с дефисом.
Русский язык для менеджера проекта
Мы живем в мире безграмотных идиотов. Но это не новость: их всегда было много. Беда в том, что в эпоху соцсетизма все ошибки на виду — любой безграмотный идиот может написать что угодно, а мы это увидим и прочитаем. Ну а когда детские ошибки в проектных документах делают менеджеры, становится до дрожи стыдно за коллег по цеху.
Вот вам примеры самых распространенных ошибок. Запомните и не позорьтесь больше.
1. Оставьте в покое большие буквы. Национальности пишутся с маленькой. То же касается слов «проект», «система», «отчет», «документ», «план» и т.д.
Нельзя: «я жду Письмо от знакомого Китайца, он должен прислать Отчет об Австралийской Системе для нашего Проекта».
Надо: «я жду письмо от знакомого китайца, он должен прислать отчет об австралийской системе для нашего проекта». С маленькой буквы пишутся проектные роли: аналитик, разработчик, менеджер, инженер.
2. Не «функционал системы», а «функциональность системы». Функционал — понятие из математики, к свойствам продукта оно отношения не имеет. Запомните: функциональность. Лучше вообще не употреблять это слово, а говорить о том, как ваш продукт помогает решать задачи пользователя.
3. Никогда не говорите «доля вероятности». Только «вероятность», безо всяких долей. Если вы не математик, не употребляйте это слово — все равно ведь не понимаете его значения и выглядите смешно.
4. Не будьте тупыми лизоблюдами, не пишите с большой буквы слова «клиент», «заказчик», «партнер», «покупатель», «пользователь», «директор». Доказывайте свое уважение качественной работой, а не детскими ошибками и старательно высунутым языком.
5. Если первая часть сложного слова начинается с «бизнес», то нужен дефис. Бизнес-идея, бизнес-критерии, бизнес-центр, бизнес-процесс, бизнес-цель, бизнес-план, бизнес-требования.
То же со словами, начинающимися с «ИТ»: ИТ-специалист, ИТ-компания, ИТ-технологии, ИТ-менеджер, ИТ-рынок.
Как же достали придурки, которые не могут этого понять и запомнить.
6. Местоимение «я» с большой буквы пишут только психбольные.
7. При обращении «вы» следует писать с маленькой буквы. Да, даже к незнакомому человеку. Да, даже к клиенту или начальнику.
По правилам русского языка «Вы» пишется только в некоторых исключительных случаях. К деловой переписке по проектным вопросам они отношения не имеют.
Запомните хотя бы это, и мир станет гораздо лучше. )
Тут можно подписаться на мой телеграм-канал.
Бизнес-планирование. Методические указания по выполнению курсовой работы
%PDF-1.7 % 1 0 obj > endobj 2 0 obj /CreationDate (D:20210911155936+03’00’) /Creator /ModDate (D:20210911155936+03’00’) /Producer (GPL Ghostscript 9.53.3) /Title >> endobj 3 0 obj > stream 2021-09-11T15:59:36+03:002021-09-11T15:59:36+03:00Writer
Веришь-не-веришь и ещё 6 случаев, когда в слове два дефиса
Есть миф о том, что в русском языке в словах не может быть двух дефисов. Ещё как может. И вот тому доказательства.
1. Мать‑и‑мачеха
Если существительное имеет форму словосочетания со служебным словом, то оно пишется с двумя дефисами: «мать‑и‑мачеха», «иван‑да‑марья», «сын‑без‑отца» (растение).
2. Веришь‑не‑веришь
В конструкциях с повторами между двумя частями не ставится никакого знака, если хотя бы одна из частей содержит пробел: «хочешь не хочешь», «ждёт не дождётся», «надо не надо, а…».
Однако существительные, образованные по схеме «слово + не + слово», подчиняются тому же правилу, что и «мать‑и‑мачеха». Так что если речь идёт о названии игры, то «веришь‑не‑веришь» — это существительное, которое пишется с двумя дефисами.
3. Точь‑в‑точь
Выражения «бок о бок», «тютелька в тютельку», «один на один» пишутся раздельно. Однако за «точь‑в‑точь» закрепилось дефисное написание, потому что «точь» самостоятельно в языке не употребляется.
4. Тет‑а‑тет
Это слово, как и «па‑де‑де», пишется с двумя дефисами. Вообще, если существительное состоит из двух или более элементов и отдельно они в русском языке не используются (самостоятельно или в качестве повторяющихся частей сложных слов), то возможно как слитное написание, так и дефисное. Поэтому каждый такой случай следует проверять по словарю.
5. Северо‑северо‑восток
Названия сторон света пишутся через дефис: «северо‑восток», «северо‑запад», «юго‑восток», «юго‑запад». А в названиях следующих промежуточных направлений появляется и второй дефис: «северо‑северо‑восток», «северо‑северо‑запад», «юго‑юго‑восток», «юго‑юго‑запад».
6. Ростов‑на‑Дону
Если в середине русского или иноязычного географического названия есть служебное слово, то нужно ставить два дефиса: «Ростов‑на‑Дону», «Комсомольск‑на‑Амуре», «Франкфурт‑на‑Майне», «Па‑де‑Кале», «Рио‑де‑Жанейро».
7. Супер‑бизнес‑план
Согласно правилам, если в слове уже есть дефис, то приставки и первые части сложных слов также присоединяются дефисом: «супер‑бизнес‑план», «контр‑топ‑спин», «ультра‑ура‑патриот», «видео‑конференц‑связь», «псевдо‑социал‑демократ», «теле‑пресс‑конференция».
А если в слове дефиса нет, то и после приставки или первой части сложных слов он не нужен: «суперакция», «контрреволюция», «ультрамодный», «видеосвязь», «псевдоискусство», «телепередача».
Читайте также 🧐
О прилагательных и ленивых переводчиках / Хабр
Когда-то, на заре Интернета, переводом английских текстов и слов занимались все кому не лень, в основном технари. В результате в русский язык вошел целый корпус переводных полуфабрикатов, плохо приспособленных к русской грамматике, синтаксису и стилистике. Та же проблема, кстати, относится к сфере бизнеса. Бедные, бедные Карамзин и Белинский, которые в свое время из кожи вон вылезали, создавая добротные русские аналоги иностранных терминов…
Самый распространенный и самый плачевный пример этой проблемы – прилагательные. В английском языке слово обычно является одновременно и существительным, и прилагательным, причем в одной и той же форме. В русском языке прилагательные имеют суффиксы и окончания. Это хорошо знали в советское время, когда переводом еще занимались профессионалы. Именно тогда в русском языке появились такие слова, как компьютерный, процессорный, сенсорный, дисплейный, диодный и многие другие. Если бы эти слова заимствовались в наши дни, страшно подумать, что бы получилось.
А вот переводчики 1990-х, которыми были практически все активные пользователи Интернета, о прилагательных уже не знали. Они просто переписывали английские слова так, как видели по-английски: Internet site – интернет-сайт (и хорошо, если с дефисом и маленькой буквой), business project – бизнес-проект. Да, форма несклоняемого прилагательного, присоединяемого дефисом, в русском языке существует, но она не родная (для программистов: не нативная), она специально существует для тех редких исключений, когда по каким-то причинам полноценное прилагательное невозможно, например аббревиатуры. Но в компьютерной и деловой сферах эта норма фактически стала основной. А ведь ничто не мешало с самого начала адаптировать эти слова к грамматике русского языка: интернетный, бизнесовый и т. д. Первая форма, кстати, официально существует наряду с интернетовский (толковый словарь Ефремова, 2006 г.), но ее никто не использует.
Некоторые обороты и формы сейчас в принципе невозможно перевести адекватно на грамматическом уровне. Возьмем, к примеру, web-based. Для адекватного перевода такого слова сегодня приходится грубо перекраивать все предложение. Но как в русском языке называются самолеты, которые приземляются на палубу авианосца? Самолеты палубного базирования. Аналогично получаем вебного базирования. Изящно, грамотно, полностью по-русски и полностью с сохранением смысла. Если немного режет слух, то исключительно потому, что не привыкли. Если бы мы с самого начала заимствовали web не вслепую, а с образованием грамматических форм (как минимум прилагательного и наречия), то сегодня такие формы воспринимались бы как само собой разумеющиеся, как материнская плата, сетевой червь, скелет сайта и многие другие ничуть не менее диковинные термины. Привычка – вторая натура. Но из-за лени или нерешительности того человека, который когда-то не подумал о прилагательной форме английского web или побоялся ее использовать, мы сегодня имеем колоссальную и абсолютно искусственную проблему на ровном месте. (Вебное базирование – просто один из возможных вариантов, подлежащих обсуждению. Я пытаюсь найти более краткий и лаконичный вариант взамен тех грузных конструкций, которые предлагаются сейчас. В любом случае, цель этого примера – в первую очередь показать гибкость слова веб в форме прилагательного, хотя я уже предвижу сальные шуточки на эту тему.)
Все это ведет к тому, что компьютерный слэнг постепенно утрачивает грамматические формы прилагательных. Современный компьютерщик словно не знает прилагательных вообще. Почему онлайн-магазин, а не онлайновый магазин (также есть в словаре Ефремова)? Почему хостинг-провайдер, а не хостинговый провайдер или провайдер хостинга? Почему есть холдинговый, но нет хостинговый? А почему не поставщик хостинга? И хорошо, если при этом по крайней мере используются дефисы, но часто нет и этого. И уже на совершенно серьезных сайтах можно увидеть: веб дизайнер, дизайн студия, интернет маркетинг, интернет бизнес, мультитач дисплей (и даже 3D мультитач дисплей), контент провайдер, сервис провайдер, аудио техника, видео съемка, USB порт, LCD дисплей, SMS сообщения, 3D фильм и даже авто товары. (Автотовары, кинозал или аудиотехника – это явление другого рода, это добротное частичное сокращение, но эти формы сегодня начали разрывать на две половинки вслед общей тенденции.)
Слова типа Интернет и бизнес, которым забыли придумать прилагательное, – это лишь половина проблемы. Вторая половина и того хуже. Сегодня происходит вытеснение русских прилагательных форм, давно существующих в языке, их калькированными аналитическими аналогами. Почему сервисный центр внезапно превратился в сервис-центр? А куда делся центр обслуживания? Почему дизайнерские студии все как один превратились в дизайн-студии? Какой злобный директор запрещает составлять маркетинговый план и требует непременно маркетинг-план? Слово массовый существовало в России не одно десятилетие, так откуда же вдруг взялся масс-старт? Что за невиданный технологический прорыв привел к тому, что стереофильмы превратились в 3D-фильмы (и даже стерео фильмы)? Куда делось прилагательное премиальный, которое является адекватным переводом английского premium в значении прилагательного, так что мы теперь вынуждены говорить премиум-класс и премиум-что-нибудь? (Тот, кто впервые написал по-русски премиум, просто забыл, что перевод слова premium в русском языке есть еще с советских времен. То, что сегодня все говорят премиум-что-то и что премиум вошло в словари как отдельное значение, есть результат чьей-то элементарной забывчивости. В конце концов, давайте говорить премиумный. Но нет, это тоже нельзя.)
Почему все это плохо? Да потому, что русский язык потерял целый пласт средств выражения. Уже нельзя сказать, например: «В новом наукограде работают разные компании: медицинские, нанотехнологические, интернетные»; «У вас какой магазин, интернетный или обычный?»; «Промышленные компании отличаются от интернетных более высокими издержками». Сейчас это или невозможно, или приходится дублировать слово («обычный магазин или интернет-магазин?»), то есть создавать ненужную избыточность. Из-за отсутствия естественной русской прилагательной формы слово лишается гибкости, универсальности, «валентности», способности вступать в различные отношения с другими грамматическими и лексическими единицами. В результате и задача переводчика сразу усложняется. Интернет – это лишь один пример из очень многих.
Иногда можно услышать: это сделано специально из стремления упростить язык и сократить число букв. Во-первых, как показано в предыдущем абзаце, эти тенденции вовсе не упрощают, а наоборот, усложняют язык. Произнести один-два лишних слога (чаще один) – небольшая проблема и совсем не высокая цена ради гибкого и мощного словообразования. Во-вторых, что-то мне подсказывает, что те люди, которые впервые написали интернет-проект или бизнес-план, не говорят при этом кредит-карта, мобил-телефон или компьютер-магазин. Нет, они сделали это исключительно по неграмотности и лени, они просто не подумали о прилагательной форме. Ведь мы никогда не скажем компьютер-магазин, но говорим интернет-магазин. Почему? Оба эти словосочетания одинаково неестественны для русского человека, одинаково противны русской грамматике. Русский человек хочет использовать прилагательные, его так и тянет сказать: писишный, мультитачевый и т. д., – это видно по всем форумам. Но нет, нам говорят, нельзя, не положено. Вот вам дефис, все остальное – табу. И мы привыкли, смирились. И навсегда потеряли шанс создать замечательные, гибкие, естественные и полностью русские формы слов. Вместо этого мы имеем куцые кальки-полуфабрикаты, которые не знают, как себя вести в русских предложениях. Вся сфера ИТ буквально изнасилована переводными дефисными кальками, нетипичными для языка и неудобными для речи и письма. Прекрасные слова типа мультимедийный – редкие исключения. Почему так получилось? Только из-за чьей-то неграмотности и банальной лени лет 10–20 назад.
И эта тенденция, боюсь, необратима. Даже если некий современный Карамзин грамотно и творчески (или даже креативно) адаптирует к русскому языку все вебы и интернеты, то в одиночку ему не удастся провести эти решения в жизнь. Вряд ли эта задача под силу Лебедеву с Другим вместе взятым. Можно было бы организовать реформу сверху, как пытаются делать во Франции, но пока не видно телодвижений в этом направлении. Безграмотность и языковая леность распространяется из сфер ИТ и бизнеса по всему языку, как рак, выхолащивая язык, лишая его художественной выразительности, грамматической логики, уничтожая его арсенал средств выражения. И сегодня даже добросовестные переводчики вынуждены играть по этим правилам, и на своем сайте я тоже не пишу даже вполне законное слово интернетный, потому что понимаю, что это шокирует читателя. И от этого особенно грустно. Мы проиграли, прилагательные проиграли, русский язык проиграл.
P. S. Львиная доля комментариев ниже посвящены заимствованиям. Я ни в коем случае не против заимствований. Заимствования неизбежны и часто обязательны, тем более в сфере ИТ. Это касается и обычных слов, и тем более аббревиатур. Статья не о заимствованиях, а об искусственном обеднении грамматики языка.
минута в минуту — это… Что такое минута в минуту?
- минута в минуту
мину/та в мину/ту (точно в назначенный срок)
Слитно. Раздельно. Через дефис.. Б. З. Букчина.
- минус-форма
- минута-другая
Смотреть что такое «минута в минуту» в других словарях:
минута в минуту — точно, без опоздания, в урочный час, ко времени, в положенный срок, в положенное время, к сроку, в срок, пунктуально, ровно, своевременно, вовремя Словарь русских синонимов. минута в минуту нареч, кол во синонимов: 13 • без опоздания … Словарь синонимов
минута в минуту — Неизм. Очень точно, в установленное время. С глаг. несов. и сов. вида: начинать, приходить, начать, прийти… как точно? минута в минуту. Минута в минуту в семь часов перед строем появился полковник Малышев… (М. Булгаков.) Когда было без пяти минут … Учебный фразеологический словарь
Минута в минуту — Разг. Экспрес Предельно точно; точно в установленное время. Когда было без пяти минут девять, я сказал, что теперь можно производить наблюдения. Нет, отвечал он, надо минута в минуту… Он остановился перед метеорологической будкой с часами в руках … Фразеологический словарь русского литературного языка
Минута в минуту — Разг. Совершенно точно; точно в установленное время. ФСРЯ, 249; Мокиенко 1986, 101 … Большой словарь русских поговорок
минута в минуту — мин ута в мин уту … Русский орфографический словарь
минута в минуту — (точно) … Орфографический словарь русского языка
Минута в минуту (фильм) — Минута в минуту Due Date Жанр комедия роуд муви Режиссёр Тодд Филлипс Продюсер Скотт Будник Сьюзэн Дауни Джозеф Гарнер … Википедия
МИНУТА — (лат. , от minutus маленький). Мера дуги или угла = 1/60 град. Мера времен = 1/60 часа = 60 сек. Вообще, короткое время, несколько мгновений. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МИНУТА 1) мера времени:… … Словарь иностранных слов русского языка
минута — ы; ж. [от лат. minutus маленький] 1. Единица измерения времени, равная 1/60 часа и состоящая из 60 секунд; промежуток времени в 60 секунд. Прошла последняя м. матча. Прождать пять минут. Прошло пятнадцать минут. Прийти минута в минуту (в точно… … Энциклопедический словарь
Elegant English: Следите за своим языком
Когда дело доходит до грамматики и пунктуации, английский язык более снисходительный, чем многие другие; однако есть определенные ситуации, в которых стоит проявить дотошность. Эволюционирующая природа английского языка и его готовность воспринимать многочисленные влияния делают его самым богатым словарным запасом языком на планете и допускают определенную снисходительность в его применении. Это может привести к путанице и непреднамеренному неправильному использованию языка; часто ничего серьезного, но случайные оплошности могут быть неудобными или вводить в заблуждение.
Многие из нас, возможно, оказывались в ситуациях, когда обдумывали вставку или пропуск определенных знаков препинания, размышляли о le mot juste или обдумывали, как сформулировать предложение. Именно с учетом этого и вводится данная колонка, чтобы помочь сделать такие ситуации менее частыми и трудными.
Эта статья посвящена знакам препинания, использование которых сокращается. Этот знак — дефис. Говорят, что Уинстон Черчилль описал дефис как «… недостаток, которого следует избегать, где это возможно»; Надеюсь убедить вас в обратном.
Рассмотрим следующий сценарий: актуарий группы (не актуарий группы) запрашивает у младшего актуария обещанные шесть отчетов за неделю. При встрече с озадаченным и / или ужасным выражением лица грамматически проницательный актуарий всей группы показывает младшему актуарию электронное письмо, отправленное последним, в котором говорится: «. .. для этого проекта я буду составлять шесть еженедельных отчетов». Конечно, предполагалось выпускать шестинедельные отчеты, то есть отчеты, выпускаемые каждые шесть недель, а не шесть в неделю.Устранение пробелов с помощью дефиса может существенно повлиять на вашу рабочую нагрузку! Использование или отсутствие дефисов отражает предполагаемое количество и временные рамки. Аналогичные примеры: «модель капитала двухлетней давности», «две трети расходов» и «пятилетний бизнес-план».
Дефисы используются для связывания слов, чтобы указать, что они имеют комбинированное значение, например составные прилагательные, описывающие существительные, например «капитал, основанный на рисках», «долгосрочные цели», «облигации с фиксированной доходностью», «взгляд на высоком уровне» и т. д.Рассмотрим фразы: «документ подписан», «подписанный документ» и «подписанный документ». В первом случае правильно иметь пробел, потому что «подписано» действует как глагол, но в последних двух случаях слова действуют как прилагательные, описывающие документ, поэтому дефисы предпочтительнее. Педант может возразить, что отсутствие дефиса — как в третьем случае — может означать, что подписанный документ был «неактуальным» (т. Е. Гнилым / прогорклым).
В некоторых случаях дефисы считаются необязательными и часто опускаются, например.»электронная почта» вместо «электронная почта». Вероятно, мы бы не стали писать «электронный бизнес» и «электронный бюллетень» без дефисов. Неправильное использование дефисов и неправильное написание похожих по звучанию слов может полностью изменить предполагаемое значение. «Несущий риск капитал» мало похож на «несущий риск капитал», возможно, немного похож на «капитал без риска» и намного меньше — на «капитал без риска». Последний вариант подразумевает капитал, несущий (т. Е. Подвергающий / открывает) риск, в отличие от предполагаемого значения капитала, несущего (т.е. поддерживает / позволяет) риск в понимании «рискового капитала». Говоря, ничего из этого не было бы очевидным, но письменное слово — это совсем другой мир.
В одних случаях считается допустимым иметь пробел между двумя словами, в других — соединить пробел с помощью дефиса, а в третьих — соединить два слова. «Поперечное сечение» — это не совсем то же самое, что «поперечное сечение», и оно выглядело бы неэлегантно и, следовательно, неприемлемо, если бы было написано как «поперечное сечение». Страховщику следует пересмотреть заявление: «Мы опросили ряд наших клиентов и обнаружили, что они очень довольны нашим урегулированием убытков».Для приверженца «поперечное сечение» означает группу перекрестных (т. Е. Разгневанных) клиентов; это не тот разрез (т.е. образец), который страховщик ожидал бы найти очень довольным.
Дефисы могут способствовать ясности, особенно если слова используются как как наречия, так и как прилагательные: «более значимые риски» (более значимые риски) отличаются от «более значительных рисков» (дополнительных значительных рисков). Если бы я был политиком, я бы с осторожностью относился к тому, как акцентирую внимание на своей пропаганде, обращая внимание на пробел в «большем количестве ночных поездов» и расставляя его таким образом: «больше ночных поездов», поскольку именно последний предлагает дополнительные поезда, пока первое подразумевает большее количество непунктуальных поездов. Что Черчилль на самом деле сделал бы из этого важного знака препинания: просто изъян или снятие шляпы перед скромным дефисом?
Сонал Шах — актуарий общего страхования, работающий в Департаменте пруденциальных страховых рисков Управления финансовых услуг. Мнения, выраженные здесь, принадлежат автору и не обязательно принадлежат ее работодателю. Обратите внимание, что этот столбец не является предписывающим; его цель — предоставить предложения, которые помогут сделать общение более понятным.
_____________________________________________________________
Другие столбцы Sonal в серии Elegant English можно найти здесь:
>> Двойная проблема (множественное число)
>> Риск апострофа (апострофы)
Как оформить соединения после существительного
Марк Никол
Большинство, но не все фразовые прилагательные (два слова, которые объединяются для изменения существительного — отсюда и альтернативное имя, составные модификаторы) переносятся через дефис, что достаточно сбивает с толку — хотя легко разрешается: если постоянное соединение указано в словаре как открытое, нет дефис обязателен; в противном случае используйте дефис. Но это применимо только перед существительным.
Что происходит после существительного — совсем другое дело: обычно фразовые прилагательные и похожие (или похожие на вид) конструкции остаются открытыми в этой позиции. Вот краткое изложение правил расстановки переносов для различных типов соединений:
Категории
Составной возраст : «Восемнадцатилетний (мальчик)», но «Ему восемнадцать лет».
Цветовой состав : «Небесно-голубая краска», но «Небесно-голубая краска.”
Дробное соединение : «Полмили пешком», но «полмили пешком».
Число, записанное по буквам : «Пятьдесят один», «пятьсот», «пятьсот один», «две тысячи двадцать два». (Перенесите через дефис цифры десятки и единицы изолированно и большими цифрами, но оставьте все остальные комбинации мест открытыми.)
Число плюс существительное : «Пятилетний план», но план, рассчитанный на пять лет »; «Зазор в четыре с половиной дюйма», но «зазор в четыре с половиной дюйма»; «Офис на четвертом этаже», а «кабинет на четвертом этаже». ”
Число плюс превосходная степень : «третий по высоте игрок», но «третий по высоте игрок».
Время : «Они идут на восьмичасовой просмотр» и «Встреча начинается в шесть (часов)»; «Мне нужно успеть на самолет в 5:30», но «Я встречусь с тобой в 5:30» (всегда открыто, когда время идет час, и ставится через дефис перед существительным, но открывается после, когда время находится между часами).
Части речи
Прилагательная фраза : «Его манеры прозаичны», но «Его манеры были прозаичны.”
Прилагательное плюс существительное : «сустав низкого класса», но «сустав низкого класса».
Прилагательное, определяющее происхождение или местонахождение, плюс существительное : «индоевропейский язык» и «франко-испанская граница», но «она американка японского происхождения» и «последний кризис на Ближнем Востоке» (открыто, если не указан первый термин префикс или есть смысл различия между элементами).
Прилагательное плюс причастие или прилагательное : «Его многострадальная жена», но «его жена многострадальна.”
Наречие, оканчивающееся на -ly плюс причастие или прилагательное : «Ее быстро бьющееся сердце» (всегда открыто).
Наречие не оканчивается на -ly плюс причастие : «Мало читаемый роман», но «Роман мало читается». (См. «Подробнее о наречиях» ниже.)
Существительное словосочетание : «Перышко в твоей шапке», но «Он мастер на все руки» (открывать, если в словаре нет дефиса).
Существительное плюс прилагательное : «Семейный ресторан», но «Ресторан подходит для семейного отдыха.”
Существительное плюс герундий : «Урок конспектирования», но «урок конспектирования». (Но остерегайтесь закрытых соединений существительное плюс герундий, таких как matchmaking .)
Существительное плюс существительное, первое модифицирует второе : «Должность с обязательным сроком владения», но «Она находится на слежении за сроком владения». (Но оставьте постоянные соединения, такие как «подоходный налог», открытыми даже перед существительным, и проверьте наличие закрытых соединений существительное плюс существительное, таких как bartender.)
Существительное плюс существительное, эквивалент : Город-государство , практикующая медсестра (всегда с дефисом).
Существительное плюс буква или число : «Размер талии 34», «личность типа А» (без дефиса).
Существительное плюс причастие : «Упражнение по решению проблем», но «время для решения некоторых проблем».
Причастие плюс существительное : «Рабочие семьи», но «члены рабочего класса».
Причастие плюс предложное наречие плюс существительное : «Поднятый нос», но «Ее нос был вздернут».
Подробнее о наречиях
Когда меньше или больше изменяет прилагательное, например, «менее частое явление» / «менее частое явление» или «более квалифицированный кандидат» / «более квалифицированный кандидат», фраза не переносится ни перед, ни после существительного. То же самое верно для минимум и максимум , если двусмысленность не возможна.
Например, «менее известный соперник» — это не так хорошо известный соперник, а «менее известный соперник», напротив, может быть известным соперником с меньшими последствиями. Аналогичным образом, «наиболее цитируемые ораторы» и «наиболее цитируемые ораторы» относятся, соответственно, к наиболее цитируемым ораторам и к большинству цитируемых ораторов. Опять же, версия с переносом через дефис будет оставаться открытой, если она следует за существительным, и, вероятно, будет сформулирована иначе, чем ее аналог, который также не переносится перед существительным.
Кроме того, когда наречие, являющееся частью модифицирующей фразы, модифицируется другим наречием, как в «очень хваленом дебюте», фраза вообще не переносится, даже если дефис появляется в «хвалебном дебюте». . »
Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Оформите подписку и начните ежедневно получать наши советы по написанию и упражнения!
Продолжайте учиться! Просмотрите категорию «Стиль», просмотрите наши популярные публикации или выберите соответствующую публикацию ниже:
Прекратите делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips уже сегодня!
- Вы будете улучшать свой английский всего за 5 минут в день, гарантировано!
- Подписчики получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
- Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
Основные правила пунктуации, которые должен знать каждый
Хорошая пунктуация может сделать документ. Точно так же неправильная пунктуация может полностью потерять все, что вы пытаетесь сказать. В любом письме, особенно в деловом, важно использовать правильную пунктуацию для эффективного общения. Без правильной пунктуации весь смысл того, что вы пытаетесь сказать, может быть неясным. Например, написание без правильной пунктуации может выглядеть так:
Пожалуйста, отправьте нам необходимые формы сегодня, потому что мы переходим к новым покупкам и постепенно откажемся от старых, поэтому нам нужно использовать их как можно быстрее.
В этом примере неправильная пунктуация привела к продолжающемуся предложению, за которым трудно следовать и которое выглядит непрофессионально. Правильно поставленное предложение выглядело бы так:
Пожалуйста, отправьте нам необходимые формы сегодня, потому что мы переходим к новым покупкам и постепенно откажемся от старых; поэтому нам нужно как можно быстрее использовать старые формы.
В этой статье рассматриваются некоторые из наиболее важных правил пунктуации, о которых вам нужно знать при написании деловых писем. Некоторые из них могут быть вам знакомы лучше, другие могут быть для вас новыми. Все их будет полезно просмотреть, изучить и освоить для эффективного делового письма.
Так что же такое пунктуация?
Когда вы смотрите на свой документ, это, по сути, все, что не является буквой. Он включает, среди прочего, запятые, тире, апострофы, двоеточия, точки с запятой, вопросительные знаки и дефисы. Если бы у нас был документ, заполненный буквами, составляющими слова, и не было бы этих других символов, это было бы очень запутанным документом для чтения.Когда люди впервые начали писать еще в исторические времена, они не использовали всю пунктуацию, которую мы используем сегодня.
Использование запятых
Как вы уже узнали, лучше свести использование запятых к минимуму. Длинное предложение с большим количеством запятых может сбивать с толку. Правильное использование запятых облегчает чтение и понимание текста. Запятые — это одна из областей, с которой у людей часто возникают проблемы, потому что они, как правило, используют слишком много или слишком мало и им трудно расшифровать, сколько именно является правильным количеством. Как только вы привыкнете к тому, где часто используются запятые, станет легче избегать неправильного использования. Вот несколько способов использования запятых:
- После вводных предложений: Это вводные предложения к основной идее, часто начинающиеся со слов «хотя», «до», «с тех пор», «хотя», «до» и т. Д. Пример: До дети убирают свою комнату, десерта не будет ни на кого.
- После вводных фраз: Они похожи на вводные, но не являются полными.Пример: Пока дети не уберут, ни для кого не будет десерта.
- После вводных слов: После некоторых переходных слов, включая «однако», «кроме того» и «тем временем», ставится запятая. Пример: Однако она просто больше не выносит мусор.
- После отдельных пауз: Если вы читаете предложение про себя и чувствуете, что должна быть пауза, скорее всего, это хорошее место для запятой.
- После каждого предмета в серии , кроме последнего: Она пошла в магазин за кнопками, булавками, бумагой, калькуляторами и обувью.
- — содержит пункт в середине предложения: Она была в красном платье, несмотря на свои настроения против него, на бал в прошлую пятницу вечером.
- При написании географических имен, дат, мест и т.д .: Она живет по адресу 235 West Palm Ave., Deland, Fla.Ее день рождения 23 января 1981 года.
- Чтобы перейти от основного предложения к цитате : Она сказала: «Пожалуйста, сядьте на свое место».
- Чтобы избежать путаницы в предложении: Для кошек собаки властны.
Так когда же , а не использовать запятые? Никогда не используйте их для разделения подлежащего и глагола.
Апостроф
Апостроф может быть небольшой отметкой, но он может иметь большое влияние.Вы всегда должны использовать один, чтобы показать владение существительным, пропуски букв и множественность строчных букв. Примеры, показывающие владение, включают:
Автомобиль Джеймса
Жилое помещение свекрови
Проект Лизы и Линды
Детские фильмы
Примеры пропусков букв включают:
Он будет
Не следует
Не будет
Нет
Я
Пример множества строчных букв:
Ей всегда говорили, чтобы она не забывала о своих п и о.
Использование дефисов
Дефисы используются для объединения слов и их составления. При их использовании существует несколько особых условий, в том числе соединение двух или более слов, которые служат одним прилагательным прямо перед существительным, с составными числами, чтобы избежать путаницы, и с некоторыми префиксами.
Вот несколько примеров соединения слов перед существительным:
Известная швея.
Любит изюм в шоколаде.
К месту назначения ехали с головокружительной скоростью.
Примеры использования дефиса с составными числами включают:Шестьдесят три
Сорок четыре
Пример во избежание путаницы:
Она еще раз подпишет документ перед отъездом. Без дефиса было бы слово, которое можно было бы спутать со словом «уволиться», которое имеет другое значение.
Примеры использования дефисов с префиксами:
Бывшая жена
Все включено
Футболка
Капитализация
Это область, с которой знакомо большинство людей, потому что они делают это очень часто. Однако иногда может возникнуть путаница в том, что следует использовать с заглавной буквы, а что нет. Пункты, которые всегда должны начинаться с заглавной буквы, включают:
- первое слово, с которого начинается каждое предложение;
- местоимение «Я»;
- все существительные собственные, такие как West Palm Beach, Miami, Regional Science Center и т.д .;
- имен собственных всех людей и мест;
- первое слово прямой цитаты;
- все основные слова при написании названия песни, книги, статьи и т. Д.;
- названий предприятий: Заглавные буквы начинаются с заглавных букв, когда они идут перед именем, или с заглавных букв, если они идут после имени? Это область, которая часто сбивает людей с толку. В большинстве случаев люди хотят автоматически использовать заглавные буквы во всех названиях должностей. Однако названия не должны начинаться с заглавной буквы, если они следуют за именем человека. Например:
«Он рано вышел из дома, — сказал Джон Дин, заместитель директора.
«Он рано вышел из дома, — сказал заместитель директора Джон Дин.
Мы пригласили Луи Санчеса, мэра Денбрука.
Мы пригласили мэра Денбрука Луи Санчеса.
«Президент» должно быть написано с заглавной буквы, только если вы конкретно имеете в виду президента страны или если вы пишете о президенте страны, и титул предшествует его или ее имени.
- Названия направлений, когда они используются как части страны, но не для указания направлений. Например:
Они думали, что юго-запад — самый красивый район страны.
Просто поверните на север по этой дороге, и все будет в порядке.
- Все дни недели и официальные праздники.
Двоеточие и точка с запятой
Двоеточие обычно считается довольно простым в использовании. Большинство людей понимают двоеточие, потому что правила использования довольно просты и этот знак препинания используется не так часто. Двоеточие обычно что-то вводит. Он может ввести слово, мысль или фразу; но его работа обычно состоит в том, чтобы познакомить читателя с чем-то.Например:
Лиза хотела поговорить об одном: о выпечке печенья.
Лесли весь день мечтала об одной и той же теме: массаже и спа.
Марко утверждает, что у него всего три друга в мире: кошка, собака и пульт дистанционного управления.
Точка с запятой используется для соединения двух предложений. Использование точки с запятой может помочь вам избежать соединения запятой. Например:
Она хотела испечь шоколадное печенье; шоколад — ее любимый вкус.
Использование Dash
Тире используется не так часто, но бывают случаи, когда он может быть эффективным знаком препинания. Тире используются для группировки слов в середине или в конце предложения. Они часто используются там, где запятые используются для смещения информации или выделения ее, но вместо этого выбирается тире, потому что вы хотите сделать больший акцент на информации между тире. Например:
Лаура Лэнгли — человек, которому доверяют больше всего, — получит повышение по службе.
Обычно мы можем видеть экономические отчеты, поэтому мы знаем, в каком направлении движется компания, но сегодня мы не можем.
Другие области пунктуации, о которых следует помнить:
Восклицательный знак ! Этот знак следует использовать, когда вы действительно хотите выразить что-то очень возбуждающее, крик или сильные чувства. Те люди, которые являются поклонниками телешоу Seinfeld , помнят, что весь эпизод был сосредоточен на одном из персонажей, использующих восклицательный знак.Вы действительно должны быть уверены, что хотите сделать такой акцент на предложении, когда решите использовать его.
Кронштейны . Существует четыре различных типа скобок, из которых можно выбирать, включая круглые скобки (), квадратные [], фигурные или фигурные скобки {}, а также угловые или шевронные скобки <>. Они используются в деловой письменной форме для добавления дополнительной информации. Например:
Она собирается поехать в центр (она еще не уехала), но ей нужны направления.
Период. Точка должна использоваться в конце каждого предложения, если вы не используете другой знак препинания, например вопросительный знак. Он также используется в сокращениях, особенно в названиях, таких как «Доктор Линтон». Также часто используется точка при написании аббревиатур и инициалов.
Знаете ли вы?
Много лет назад, до того, как люди использовали персональный компьютер для набора деловых писем, они использовали пишущую машинку.Чтобы облегчить чтение, людей учили нажимать пробел дважды после точки в конце предложения. Это сделало текст более разложенным и более удобным для чтения. Сегодня в этом нет необходимости, потому что компьютеры лучше справляются с созданием текста, который легко читать, с одним пробелом между предложениями. Некоторые люди по-прежнему выбирают два пробела между предложениями, но в этом больше нет необходимости.
Вы можете прочитать позицию по этому поводу в Чикагское руководство по стилю онлайн по адресу:
http: // www.chicagomanualofstyle.org/CMS_FAQ/OneSpaceorTwo/OneSpaceorTwo03.html
Большинство стилей форматирования согласны с тем, что в сегодняшнюю эпоху техники нет необходимости иметь два пробела после точки или конца предложения. Теперь, если вы по какой-то причине все еще используете пишущую машинку, вы можете продолжать делать это до тех пор, пока не воспользуетесь персональным компьютером.
В целом о пунктуации и деловом письме можно многое узнать. Как только вы овладеете механикой хорошего письма, вы сможете каждый раз создавать эффективные, эстетически привлекательные и профессиональные документы.Большинство из этих правил грамматики, вероятно, будут вам пересмотрены, поскольку они были рассмотрены где-то на протяжении вашего прошлого школьного опыта. Однако, как и все остальное, если вы не используете их, вы теряете их или, по крайней мере, многое из них забываете. Освежение навыков пунктуации принесет пользу на долгие годы.
Вы можете подумать, что никогда не вспомните всю эту информацию. Хорошая новость в том, что это не обязательно. Есть много ресурсов, доступных вам одним щелчком мыши.Вы никогда не должны бояться искать информацию, если у вас есть вопросы. После того, как вы сделаете это пару раз, вам, скорее всего, больше не понадобится, потому что вы познакомитесь с темой и хорошо ее узнаете.Всегда есть чему поучиться, исследовать, что нужно провести, и еще раз пересмотреть. Ниже приведены некоторые ресурсы, которые вы можете использовать как в Интернете, так и вне его, которые могут помочь вам во всех ваших деловых письменных нуждах. Вам не обязательно помнить все обсуждаемые правила делового письма.Однако важно знать, где можно узнать больше и получить ответы на вопросы. Как только вы научитесь это делать, вы сможете писать что угодно.
Не в сети
Ключевые предметы, которые вы можете оставить в своем офисе, чтобы помочь с вопросами по деловому письму, которые могут у вас возникнуть, включают:
- словарь;
- тезаурус;
- книг по деловой переписке;
- примеров делового письма.
Хорошая идея — создать файл примеров делового письма.Если вы получаете деловые документы или письма, которые вам особенно нравятся из-за стиля, формата или по другой причине, сделайте копию, чтобы прикрепить ее к вашему файлу примера. Затем, когда вы пытаетесь визуализировать то, что хотите создать, вернитесь к своему файлу и вытащите примеры. Это поможет зажечь идеи, а также даст вам справочную базу для подражания при создании вашей новой работы. Только будьте осторожны, чтобы не копировать настоящие слова, что было бы плагиатом, или не украсть чужую работу и не заявить ее как свою.Вы можете использовать общую идею, формат, макет и даже некоторые структурные идеи, но избегайте копирования чего-либо дословно. На вашем компьютере
На вашем компьютере есть ресурсы, которые могут помочь вам в написании деловых писем. В большинстве компьютерных программ, особенно в программах для обработки текстов, есть инструменты, которые помогут вам в написании писем, меморандумов и других документов. Когда вы находитесь в программе и вам нужна помощь, вы обычно можете перейти на вкладку « help » и щелкнуть, чтобы открыть окно справки.Оттуда вы можете ввести то, о чем у вас есть вопрос, и система предложит несколько предложений. Это полезно, если вы не знаете, как что-то делать, например отформатировать документ или установить поля. Кроме того, программы обычно имеют шаблонов , которые представляют собой заранее разработанные общие планшеты, которые вы можете использовать для создания собственных писем, заметок и факсов. Выбрав шаблон в компьютерной программе, вам просто нужно ввести свою информацию и сохранить ее по мере продвижения.
Как только вы начнете вводить букву в программе, программа часто будет давать вам предложения, например приветствия.Это может помочь вам в процессе написания письма. Всегда обязательно используйте инструмент проверки орфографии , чтобы просмотреть свою работу и посмотреть, есть ли что-то, что, по вашему мнению, следует изменить по предложению программы. В большинстве программ также имеется тезаурус . Это удобно, когда вы видите повторение слов. Просто выберите слово, которое вы хотите заменить, и нажмите «тезаурус», чтобы увидеть другие предлагаемые слова, которые могут его заменить.Еще один хороший инструмент на компьютере — нажать кнопку предварительного просмотра печати , чтобы увидеть, как выглядит ваша работа, перед ее печатью.Это даст вам хорошее представление о том, как это будет выглядеть, и о том, нужно ли вам корректировать поля или другие области.
Не забывайте часто сохранять всю свою работу, пока вы создаете документ. Если вы дождетесь до конца, вы рискуете потерять его, если произойдет сбой питания или что-то случится с компьютером, и он отключится. В идеале рекомендуется выработать привычку нажимать кнопку сохранения после каждого абзаца. Если что-то случилось с компьютером, то вам нужно будет закончить только последний абзац, а не весь документ.Часто сохраняйте свою работу.
Интернет-инструменты
В Интернете есть множество инструментов, которые можно использовать для делового письма. Просто выполните поиск на Google.com по запросу «деловая литература», и вы получите множество полезных ответов. Было бы полезно записать эти ссылки или распечатать страницу, а когда у вас будет время, посетите каждую ссылку, чтобы увидеть, что она предлагает. Как только вы найдете несколько, которые кажутся вам особенно полезными, просто добавьте их в закладки или добавьте в избранное.Затем, когда у вас возникнут вопросы, вы сможете легко вернуться к странице без повторного поиска. Ниже приведены некоторые сайты, которые особенно полезны при ответах на вопросы и получении дополнительной информации по каждой тематической области.
Пунктуация: дефис и тире | Руководство по стилю письма
ДефисДефис (-) используется для связывания частей составного слова. Сюда входит большинство двойных наследий (мексикано-американское) и все слова в составном модификаторе, кроме «очень» и наречий, оканчивающихся на «ly».»(Бронкос забили тачдаун в первой четверти.)
- Используйте дефис, чтобы сформировать единую идею из двух или более слов (социально-экономический), и всякий раз, когда его пропуск может изменить значение фразы: президент Данн будет говорить с мелкими бизнесменами.
- Дефис также можно использовать, чтобы избежать дублирования гласных и утроенных согласных (против угнетения, упреждения, типа холма).
- Используйте дефис, а не косую черту, чтобы обозначить совместную организацию или собственность (информационный бюллетень преподавателей и сотрудников).
Никогда не используйте дефис вместо двоеточия или тире для выделения или обозначения перерыва или паузы.
Не используйте дефис вместо «до» или «до», за исключением дат.
- Неправильно: осень 2014 г. — лето II 2015 г.
- Правильно: 2–10 сентября; 2 сентября — авг. 21
Чертеж
Тире обозначается как «длинное тире» (-) при печати, выражается в обычном тексте двумя дефисами (-) и используется вместо запятой, двоеточия или точки с запятой для большего выделения. Это означает серьезный перерыв или паузу, и им не следует злоупотреблять.
- Президент Данн представил план — первый в своем роде — на публичном форуме.
- Он определил основные ценности — открытость, устойчивость, ответственность и уважение.
Традиционно перед тире ставится пробел, но в последнее время пробелы опускаются. Для единообразия университетского письма не включать пробелы.
Длинное тире и короткое тире
Длинное тире — это ширина буквы «m» в используемом шрифте и кегле шрифта, и его нельзя использовать вместо короткого тире или дефиса.
Чтобы создать длинное тире на компьютере с Windows, удерживая клавишу [Alt], введите 0151 на цифровой клавиатуре.
Чтобы создать длинное тире на компьютере Mac, зажмите Shift и option / alt и введите -.
Короткое тире — это ширина буквы «n», которая в обычном тексте выражается дефисом (-). Традиционное использование короткого тире — в датах (2012-13), но поскольку оно в значительной степени неотличимо от дефиса, короткое тире больше не используется. Используйте дефис .
Дефисы | Писатель
Когда их использовать, а когда не использовать
Сначала поищите это в словаре и придерживайтесь того, что они говорят. Если вы все еще не уверены, прочтите это.
Есть две ситуации, когда вам может понадобиться дефис.
Если прилагательное состоит более чем из одного слова
Мы называем эти сложные прилагательные. Вот как они работают:
Прилагательное описывает существительное, например «письменное слово».
Сложное прилагательное делает то же самое, но состоит из нескольких слов, например «круглосуточная поддержка».
В составном прилагательном обычно ставится дефис, когда оно стоит перед существительным, например, в «хорошо отточенном письме».
Но если первое слово заканчивается на «лы», как в «специально разработанной мастерской», дефис не нужен.
Когда оно стоит после существительного, в составном прилагательном обычно не ставится дефис. Итак, мы говорим число, которое легко запомнить, но номер легко запомнить. То же самое и с актуальным словом — если оно стоит перед существительным, необходимо поставить дефис. Документ актуален, но это актуальный документ.
После префикса
Если вы добавляете префикс типа «pre», «un», «non» или «anti» к собственному прилагательному (это прилагательное, образованное от имени собственного [с большой буквы], например, American, Japanese, Victorian ), используйте дефис: неамериканские страны, страны, не входящие в ЕС. Давно укоренившиеся слова, такие как «преамбула» и «деградация», не нуждаются в дефисе, поскольку префикс считается полностью слитым.
Используйте дефис с приставками или суффиксами (например, «-подобный»), когда вы повторяете буквы в слове, но произносите их отдельно, как в слове «ракушечник» или «противовоспалительное средство».Потому что ракушечник выглядит странно.
Также используйте дефис, если есть риск неправильно произнести слово. Так, например, вы пишете коллегу через дефис, чтобы люди не спотыкались о слове «корова», когда читают его. Но координатору он не нужен.
И мы переносим через дефис слова, которые пишутся одинаково, но могут иметь очень разные значения или разные произношения (называемые омографами, любителями фактов), например, «отдых» (развлечение) и «воссоздание» (создание снова).
Некоторые примеры различий, которые может иметь дефис:
Курица-людоед — курица, которая ест людей.
Мужчина ест курицу — мужчина, который ест курицу.
Она заново накрыла диван — накинула новый чехол на диван.
Она вернула диван — откуда?
Все еще не уверены? Следуйте этим двум правилам.
Если вы можете избежать использования дефиса, сделайте это.
Если вы считаете, что существует опасность двусмысленности, вставьте одну.
Более интересный дефис: в английском языке дефис — вымирающий вид. В 2007 году в шестом издании Shorter Oxford English Dictionary были удалены дефисы из 16 000 словарных статей, включая «фиговый лист», «пузо» и «голубятню».
В руководстве по стилю Oxford University Press указывается, что «если вы серьезно относитесь к дефисам, вы обязательно сойдете с ума». Так что не переживайте слишком сильно.
Слова, которые мы не переносим через дефис
- сотрудничать
- координата
- электронная почта
- онлайн
- перезаписать
- промежуточный итог
- веб-сайт
Переносить или не переносить?
… вот в чем вопрос
Джоди Реннер, редактор, автор, спикер
ПРИМЕЧАНИЕ от Джоди: ДЛЯ ОБНОВЛЕННОЙ, ПЕРЕСМОТРЕННОЙ И ЛЕГКОЙ ВЕРСИИ ЭТОЙ ИНФОРМАЦИИ НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ.
[Ознакомьтесь с двумя моими удобными интерактивными ресурсами, позволяющими сэкономить время для писателей, редакторов, студентов и всех, кто занимается написанием проектов: Быстрые щелчки: использование слов — точный выбор слов у вас под рукой и Быстрые щелчки: Список правописания — слова с ошибками в написании у вас под рукой . Благодаря всевозможным внутренним ссылкам их очень быстро и легко использовать!]
Сегодня я ношу шляпу Grammar Geek, чтобы поговорить об использовании дефисов в художественной и документальной литературе, сообщениях в блогах, статьях и т. Д.Дефисы при правильном использовании действительно могут устранить путаницу и прояснить смысл. И есть вероятность, что даже если вы действительно хорошо пишете, некоторые или многие из вас, как я, часто забывают, переносится ли термин через дефис или нет, поэтому вот несколько полезных советов.
~ Это одно слово, два слова или дефис?
Согласно Чикагскому Руководству по стилю (это и Университетский словарь Мерриам-Вебстера считаются полезными ресурсами для редакторов и корректоров), «Несомненно, наиболее распространенные вопросы правописания для писателей и редакторов касаются составных терминов — нужно ли писать как два слова, дефис или крупным планом как одно слово.”
Когда мы заняты письмом, легко забыть даже самые простые слова, будь то одно слово, два слова или дефис. Часто это может быть все три, в зависимости от части речи.
Например, это «смотреть» для существительного — «Давайте идти к наблюдению» — но «смотреть» для прилагательного — смотровая башня — и «смотреть» на глагол — «Берегись змей». . » Точно так же «отброшенный» — это существительное — «отброшенный»; отверженная — прилагательное — «Она носила разорванную одежду»; и бросить — это глагол: «Он сбросил лодку, и мы направились вниз по реке.Многие другие следуют тому же шаблону: кулдаун (существительное) — «Мы сделали 10-минутное восстановление», заминка (прил.) — упражнения на заминку и заминка (глагол) — «Пора успокоиться». То же самое с логином (существительное), входом в систему (прил.) И входом в систему (глагол). И, наконец, takeout (существительное, M-W), take out (прил., M-W) и take out (v, M-W).
Видите здесь образец? Очень часто форма существительного состоит из одного слова, без дефиса, форма прилагательного переносится через дефис, а глагол — из двух слов. (Хотя английский — это английский, конечно, всегда бывают исключения!)
~ Дефис между префиксом и корневым словом?
А как насчет всех этих слов с префиксами типа re, un, de, pre, bi, mid, over, under, semi, sub и т. Д.? Перечитывать или перечитывать? сверхсознательный или сверхсознательный? внебрачный или внебрачный? неполная занятость или неполная занятость? полукруг или полукруг? подкатегория или подкатегория?
Merriam-Webster и Chicago Manual of Style выступают за то, чтобы не ставить дефис после префикса, поэтому, согласно этим двум признанным авторитетам, ни одно из вышеперечисленных не должно быть написано с дефисом. Но британские и канадские словари, кажется, чаще переносят их через дефис.
Однако почему-то Merriam-Webster ставит дефис после префиксов self и ну , как в случае самообороны, самодисциплины, воспитанности, воспитанности и т. Д.
А иногда и дефис нужен, чтобы прояснить смысл. Например, вы восстанавливаете потерянный кошелек, но снова накрываете диван. То же самое и с воссозданием места преступления, чтобы избежать путаницы с отдыхом как досугом.
~ Составные модификаторы дефисов перед существительным?
Сегодняшний пост в основном посвящен использованию дефисов (или нет) для составных терминов (фразовых прилагательных), описывающих существительное, поскольку меня часто об этом спрашивают. Например, это…?
Общее правило состоит в том, чтобы переносить два или более модификатора перед существительным (то есть фраза прилагательного), особенно если оставить, так как два слова могут вызвать путаницу; но оставить как два отдельных слова, когда они идут после существительного или глагола (часто функционирующего как наречие).
Например, «Он известный актер», но «Он сохраняет высокий статус».
«Это район среднего класса», но «Район — средний класс».
«Он задал открытый вопрос», но «Вопрос был открытым».
«Это была беспроигрышная победа», но «Они победили безоговорочно».
«Это была группа с компьютерной грамотностью», но «Группа была с компьютерной грамотностью».
«В школе действует политика невмешательства», но «держи руки подальше».
«Они жили впроголодь», но «жили впроголодь.”
«Свидетель был дежурным сотрудником полиции», но «в то время он был вне дежурства».
«Я купил телевизор с плоским экраном», но «В телевизоре есть плоский экран».
«Мой список дел», но «Мой список дел».
«Мы прогуливались мимо соседних бутиков на улице», но «на этой улице бок о бок стояли два бутика одежды».
«Этот триллер будет держать вас в напряжении», но «Это тревожная тревога».
~ Перенесите через дефис, чтобы избежать путаницы.
Чтобы избежать путаницы или двусмысленности, лучше использовать дефис.
Например, существует большая разница в значении между больницей для мелких животных (больница для мелких животных) и больница для мелких животных (больница для мелких животных). То же самое с владельцем малого бизнеса и владельцем малого бизнеса. А дефис в «папках с тремя кольцами» говорит нам, что три — это количество колец, а не количество папок, как можно было бы предположить с «папками с тремя кольцами». Точно так же дефис в словах «очень необходимый совет» связывает многое с тем, что нужно, поэтому мы знаем, что совет очень нужен, а не то, что нужных советов много.А дефис в словах «быстрое принятие решений» показывает нам, что решения должны приниматься быстро, а не быстро.
Иногда, чтобы уточнить, нужно также разделить слово на два. Например, магазин подержанных книг отличается от магазина подержанных книг. А дети старшего школьного возраста могли подразумевать нечто иное, чем то, что они имели в виду.
~ Перенос в числах.
Чикагское руководство по стилю говорит, что также следует переносить модификаторы прилагательное-существительное, особенно если прилагательное — число:
Например, программа из двенадцати шагов, пятилетний ребенок, пятидолларовая банкнота, десятимильный поход, мужчина ростом шесть футов, десятифунтовая рыба, комната площадью 16 футов. .
Обратите внимание, что при переносе через дефис перед существительным множественное число опускается: например, женщина пяти футов ростом, а она — пяти футов ростом. Беременность длится девять месяцев, но это девятимесячная беременность,
~ Несколько дефисов в фразе.
Перенос, когда три или более слов образуют прилагательное (или перефразируйте предложение, чтобы избежать этого):
детей старшего школьного возраста (во избежание путаницы с «детьми старшего школьного возраста» (что нехорошо!), Лодка длиной шестьдесят футов, безрецептурный наркотик, конкурс «Победитель получает все» , игра один на один.
~ Но не ставьте дефис после — наречия:
Так как ly , оканчивающееся наречиями, сигнализирует читателю, что следующим словом будет другой модификатор, а не существительное. Например, резко сформулированный выговор, нарядно одетая женщина, наспех написанное электронное письмо.
~ Тенденция к закрытым соединениям (одно слово, без дефиса):
Обычное употребление имеет тенденцию к упрощению терминов. «Веб-сайт» постепенно стал «веб-сайтом»; «Электронная почта» все чаще становится «электронной почтой»; «Онлайн» заменено на «онлайн» на «онлайн».(Кроме того, «Интернет» стал «Интернетом», что для меня имеет смысл — зачем использовать его с большой буквы, ведь мы не используем другие средства связи, такие как телефон, газеты, телевидение и т. Д.)
Если вам нужны еще более подробные сведения и примеры расстановки переносов, вы можете зарегистрироваться в Чикагском руководстве по стилю в Интернете и выполнить поиск по словам «дефисы» или «расстановка переносов» или перейти по этим номерам: 5,91 и 7,77–7,85.
Также см. Мое сообщение в блоге «Как и когда использовать дефисы, тире и многоточия».
Дефис и тире
Дефис (–) — это маленькая полоса, которая есть на каждой клавиатуре.В нем есть несколько связанные виды использования; в каждом случае он используется, чтобы показать, что то, к чему он прикреплен, не составить полное слово само по себе. Дефис никогда не должен использоваться с пробелы на обоих концах, хотя в некоторых случаях может иметь пробелы на одном конец.
Наиболее очевидно, что дефис используется для обозначения того, что длинное слово было обрыв в конце строки:
- Мы были встревожены тем, что нам приходилось слушать эти совершенно необоснованные
- качественных замечаний.
По возможности следует избегать такого разделения слов. Если это неизбежно, попробуйте разделить слово на две примерно равные части и убедитесь, что вы разбили его на очевидная граница. Не пишите такие вещи, как
- * incons-
- эквент.
- * непонятно
- ntial
- * непоследовательный-
- ial
- эквент.
Первые два из них не разрываются на границах слогов, а третий — разбита на две очень неравные части.Если вы сомневаетесь, где слово можно разделить, обратитесь к словарю. Многие хорошие словари отмечают слог границы, чтобы показать вам, где слова могут быть расставлены через дефис. Некоторые издатели даже вывести словари расстановки переносов, не содержащие никакой другой информации. Лучший в общем, многие текстовые редакторы автоматически расставляют перенос, и вы не придется об этом беспокоиться. В любом случае учтите, что дефис в таком случае должен быть написан в конце его строки, а не в начале следующей линия.
Дефис также используется при написании сложных слов, которые без дефис, будет двусмысленным, трудночитаемым или слишком длинным. Здесь более чем в любом другом месте во всем поле пунктуации есть место для отдельных вкус и суждение; тем не менее, можно выделить определенные принципы. Эти находятся:
- (1) Прежде всего, стремитесь к ясности;
- (2) Не используйте дефис без необходимости;
- (3) По возможности следуйте установленным правилам.
- (2) Не используйте дефис без необходимости;
По этому последнему пункту обратитесь к хорошему словарю; Коллинз или Лонгман рекомендуется, поскольку консервативные словари Чемберса и Оксфорда часто отображаются дефисы, которые больше не используются.
Следует написать землевладельцев , землевладельцев или землевладельцев ? Все возможно, и вы должны следовать своему мнению, но я предпочитаю третий, поскольку он кажется недвусмысленным и легко читаемым, поскольку в нем не используются дефис и поскольку эта форма подтверждена Лонгманом и Коллинзом как обычная (в то время как Чемберс, как и ожидалось, настаивает на переносе через дефис).
А как насчет электромагнитного по сравнению с электромагнитным ? Коллинз а также Лонгман подтверждает, что среди тех, кто использует этот термин, используется только второй. регулярно, но Оксфорд снова упорно цепляется за устаревшие и бессмысленные дефис.
С другой стороны, такие вещи, как * скороварка , * текстовый процессор и * изумрудно-зелёный невероятно неприятны для глаз; ссылка на хороший словарь подтвердит, что установленные формы первых двух скороварки и текстовый процессор , последний — изумрудно-зеленый или изумрудно-зеленый , в зависимости от как это используется (см. ниже).
Дефис регулярно используется при написании так называемого «двуствольного» письма. имена: Хосе-Мария Оласабаль , Жан-Поль Готье , Клод Леви-Стросс , Филипп Джонсон-Лэрд .Однако некоторые люди с такими именами предпочитают опускать дефис: Жан Поль Сартр , Хиллари Родэм Клинтон . Ты всегда должен уважать использование владельца имени.
А теперь кое-что важное: обычно необходимо расставлять дефисы составные модификаторы. Сравните следующее:
- Она поцеловала его на ночь.
- Она поцеловала его на ночь.
Дефис во втором примере нужен, чтобы показать, что спокойной ночи — это а однокомпонентный модификатор.Без дефиса читатель легко мог бы введен в заблуждение:
Здесь читатель может на мгновение сбиться с толку, если он подумает, что она дал ему что-то вроде « ночного поцелуя «, что бы это ни значило. Вот некоторые дальнейшие примеры:
- Платье светло-зеленое.
- На ней светло-зеленое платье.
- Этот книжный жетон стоит десять фунтов.
- Это десятифунтовый книжный жетон.
- Она всегда приходила на вечеринки в конце семестра.
- Она всегда приходила на вечеринки в честь окончания учебного года.
- Это эссе хорошо продумано.
- Это хорошо продуманное эссе.
- Ее сыну десять лет.
- У нее есть десятилетний сын.
- На ней светло-зеленое платье.
Обильно используйте дефисы в таких составных модификаторах; они часто жизненно важны для понимание: светло-зеленое платье не обязательно светло-зеленое платье ; наших первоклассное обсуждение сильно отличается от нашего первоклассного обсуждения ; ржавый нож для ногтей вряд ли то же самое, что , нож для ржавых ногтей ; религия, ненавидящая женщин полностью отличается от женщина, ненавидящая религию ; и — продюсер с обнаженным обзором — вряд ли будет голый продюсерский обзор ! Вы можете ввести читателя в заблуждение катастрофически, опуская эти решающие дефисы: Она всегда приходила на конец срока партии , похоже, не означает то же самое, что и пример с дефисом выше (пример адаптирован из Carey 1958: 82).Так что сделайте привычку переносить ваши составные модификаторы:
- давний друг
- не * давний друг
- четко определенные правила
- не * четко определенные правила
- регион производства меди
- не * регион производства меди
- матч с низким результатом
- не * матч с низким результатом
- мало ожидаемые новости
- не * мало ожидаемые новости
- зеленоглазая красавица
- не * зеленоглазая красавица
- приблизительный подход
- не * приблизительный и готовый подход
- усы из соли и перца
- не * усы из соли и перца
- далеко идущее расследование
- не * далеко идущее расследование
- ее швейцарско-немецкое происхождение
- не * ее швейцарско-немецкое происхождение
- ее вновь обретенная свобода
- не * ее вновь обретенная свобода
- бригада повесить и пороть
- не * бригада повесить и пороть
Правильное использование или неиспользование дефиса в модификаторе может иметь жизненно важное значение. важность в разъяснении вашего смысла.Рассмотрим следующие два примера:
- Самым ранним известным гоминидом был Homo habilis .
- Самым ранним из известных гоминидов был Homo habilis .
Это совсем не одно и то же. Первое означает, что из всех гоминидов, о которых мы знаем, H. habilis был самым ранним из существующих (но не обязательно первый, о котором мы знали). Второй означает, что из всех hominids, H. habilis был первым, о котором мы знали (но не обязательно первый существующий).Фактически, первое предложение включает в себя структуру [ самое раннее ] [ известный гоминид ], а второй включает структуру [ самый ранний известный ] [ гоминид ]. Опять же, эти два предложения будут произноситься по-разному, но различие произношения теряется при письме; следовательно, точная пунктуация необходимо, если вы не собираетесь полностью вводить читателя в заблуждение. Пунктуации нет дело личного вкуса и прихоти, а не если вы хотите, чтобы ваши читатели поймите, что вы написали.(Как оказалось, первое утверждение верно, но второй ложный.)
Для составного модификатора может также потребоваться дефис, если он появляется после глагол. Вот великолепный пример из Carey (1958): Ее лицо повернулось в уродливый кирпично-красный , кажется, означает нечто совсем иное, чем Ее лицо повернулось уродливый кирпично-красный .
Старомодное употребление, особенно в Великобритании, способствует чрезмерному расстановка переносов, образуя такие формы, как сегодня , кооперировать , лыжный , точка с запятой и даже точка ; такие дефисы бессмысленны и уродливы, и их следует избегать.Намного лучше сегодня , сотрудничают , лыжи , точка с запятой и точка : не используйте дефис, если он не выполняет какую-либо реальную работу.
Префиксы представляют собой особые проблемы. Перекрашивает салон кажется не вызывает возражений, но Она снова переживает свое детство , возможно, трудно читать и возможно, следует переписать как Она заново переживает свое детство . И Она заново накрыла диван [= `Она положила новый чехол на диван ‘] абсолютно необходимо для избежать путаницы с совершенно другим Она восстановила диван [= `Она получила диван спинка »].Обычно пишут химический термин, означающий «неионизированный». химиками как объединено в профсоюзы , но в некоторых контекстах вы можете предпочесть написать неионизированный , чтобы избежать возможной путаницы с несвязанным словом объединено в профсоюзы «организованы в союзы». Используйте свое суждение: поставьте дефис, если вы видите проблема без него, но в противном случае оставьте это. Вот несколько примеров удачного использования:
- мини-юбка
- а мини-самолет
- ненасильственные
- , но не подлежат обсуждению
- предубеждение
- но упреждение
- антисоциальный
- но зенитный
Дефис пишется только тогда, когда без него слово было бы трудно прочитать: * без права передачи , * вытеснено .Как всегда, обратитесь к хорошему словарю, если вы не знаете Конечно.
Заметьте, кстати, что префикс , а не должен быть записан так, как если бы он мы отдельное слово. Таким образом, все следующие неправильные :
- * послевоенный период
- * некоммунистические страны
- * мини-компьютер
- * анти-вивисекционисты
- * некоммунистические страны
В трех случаях дефис после символа приставка. Во-первых, если заглавная буква или цифра следует:
- страны, не входящие в ЕС
- антиамериканские действия
- доньютоновская физика
- антифранцузское чувство
- пост-наполеоновская Европа
- английской литературы до 1500 г.
- антиамериканские действия
Во-вторых, если префикс добавлен к слову, которое уже содержит дефис:
- политики, не берущие взятки
- его дни до начала путешествий по миру
- языков без стресса
- непереизбранный политик
- его дни до начала путешествий по миру
Нельзя ожидать, что ваш читатель сразу поймет какой-нибудь неудобоваримый шар вроде * его дни, предшествующие мировому бродяжничеству или * непереизбранный политик .
В-третьих, если префикс добавлен к составному слову, содержащему пробел. В в этом случае сам пробел должен быть заменен дефисом, чтобы предотвратить префиксное слово, чтобы оно не стало нечитаемым:
- убийство тюленей
- но участников кампании против убийства тюленей
- двадцатый век
- но музыка до двадцатого века
- холодная война
- но наш мир после холодной войны
Опять же, ваши читатели не будут благодарить вас за написание чего-то вроде * antiseal. убийство участников кампании или * наш постхолодный мир (или, что еще хуже, * наш постхолодный war world , кусок тарабарщины, с которым я недавно столкнулся в крупной газете) .Кто эти участники кампании, которые убивают антисейлов , какими бы они ни были, и что такое мир войны и что особенного в постхолодном мире ?
В любом случае не переборщите с большими и сложными модификаторами. Громоздкие агенты по борьбе с убийством тюленей можно легко заменить на участников кампании против убийства тюленей , что намного легче читать.
Дефис также может использоваться для обозначения диапазонов чисел и изредка и другие диапазоны.В печатных книгах для этого используется специальный символ: en тире ( — ), что немного длиннее дефиса, но все же короче полного бросаться. Однако немногие клавиатуры могут воспроизводить короткое тире; если твой не может, ты следует использовать дефис (, а не тире). Представление формы X – Y означает «от X до Y » или «от X до Y ». Здесь Некоторые примеры:
- Сталь содержит 0.1–1,7% углерода.
- Возраст этих окаменелостей 30–35 миллионов лет.
- В воскресенье состоится ралли старинных автомобилей Лондон – Брайтон.
- Объявление оси Рим-Берлин привело к использованию этикетки «Державы оси» для Германии и Италии.
- Возраст этих окаменелостей 30–35 миллионов лет.
Делайте , а не , напишите такие вещи:
- * Сталь содержит 0,1–1,7% углерода.
- * Сталь содержит 0,1–1,7% углерода.
Это ужасно, поскольку смысл «от» или «между» уже включен в пунктуация.
Наконец, дефис имеет одно довольно специальное применение: он используется в письменной форме. кусочки слов. Вот некоторые примеры:
- Префикс re- иногда требует дефиса.
- Суффикс -мудрый , как в «денежной мудрости» и «мудрости здоровья», стал чрезвычайно популярен в последние годы.
- Латинское слово rex «король» имеет основу reg- .
- Суффикс -мудрый , как в «денежной мудрости» и «мудрости здоровья», стал чрезвычайно популярен в последние годы.
Только когда вы пишете о языке, вам, вероятно, понадобится это использование дефис.Если вы все же используете его, убедитесь, что вы поставили дефис в правильном конце отрывок слова, который вы цитируете ‹то есть конец, на котором отрывок должен быть подключенным к чему-то еще, чтобы сказать слово. И обратите внимание, когда вы написав суффикс, дефис должен стоять в той же строке, что и сам суффикс: вы не должен позволять дефису стоять в конце строки с суффиксом в следующая строка. Текстовые процессоры не будут делать это автоматически, и вам нужно будет проконсультируйтесь с вашим руководством, чтобы узнать, как ввести жесткий дефис , который всегда будет оставайся там, где он должен.
Однако есть один очень особенный случай, в котором вы, возможно, захотите впишите слово в любой текст. Рассмотрим следующий пример:
- Довоенный и послевоенный Берлин вряд ли могли быть более разными.
Есть другой способ написать это:
- Довоенный и послевоенный Берлин вряд ли мог быть более разным.
Этот стиль допустим, но учтите, что теперь выделенный префикс до требует дефис, так как это всего лишь часть слова.
То же самое происходит, когда вы хотите написать кусок слова который обычно не переносится, чтобы избежать повторения:
- Натали изучает социолингвистику и психолингвистику.
Это также можно записать так:
- Натали изучает социо- и психолингвистику.