Пример коммерческого предложения на английском: Коммерческие предложения на английском. Образцы КП с переводом

Содержание

Коммерческие предложения на английском. Образцы КП с переводом

Большая и умная книга по Insta-постам

То, что нужно компаниям, личным брендам и копирайтерам

В этой подборке мы собрали примеры коммерческих предложений на английском языке, которые помогут вам лучше разобраться в форматах письменной коммуникации с иностранными партнерами. 

Согласитесь когда возникает необходимость написать коммерческое предложение англоязычному партнеру или клиенту, часто возникает трудность из-за языкового барьера и отличий делового этикета.

На самом деле по структуре и содержанию коммерческие предложения на русском и английском языках очень похожи. Единственная особенность — компреды на английском языке менее формальны. Это значит, что в английском деловом документе чаще встречаются разговорные выражения, эмоционально окрашенные слова (extremely, truly, very).

И, пожалуй, еще один важный момент: англоязычные Business Proposal несколько проще в оформлении, чем русскоязычные КП. У нас считается хорошим тоном создавать графику для предложений, а вот иностранные компании нередко пишут просто, на стандартных листах без графики. Хотя, конечно, есть и красивые образцы с сильным дизайном. 

В этой статье собрали для вас несколько образцов коммерческих предложений на английском с переводом, чтобы доказать, что написание компреда на английском по силам каждому.

Примеры англоязычных КП для компаний с переводом

Коммерческое предложение по кейтерингу (английский язык)

Образец КП на английском: 

 

Перевод коммерческого предложения по кейтерингу: 

 

Мы являемся крупным рестораном с более чем 20-летним опытом в сфере кейтеринга и организации мероприятий.

Как ведущая компания в сфере кейтеринга мы стремимся сделать любое событие незабываемым для вас и ваших гостей благодаря нашему изысканному меню и обслуживанию.

Дома, в офисе или на природе мы возьмем на себя все заботы, оставив вам только самое приятное: согласовать меню, хорошо отдохнуть перед мероприятием и встретить гостей.

Наш ресторан предлагает:

  • вкусное меню;
  • специальное меню для детского или тематического праздника;
  • доставка готовой посуды на дом или в офис;
  • аренда сервизов, скатертей, фужеров, стульев и столов;
  • опытный персонал.

Планируете семейный праздник, романтический ужин или вечеринку? Наш ресторан подготовил специальное предложение для новых клиентов: Закажите дегустационное меню дома или в офисе абсолютно бесплатно в любое время с ххх до ххх.

Ресторан YYY сделает все возможное, чтобы ваш отдых удался!

Ознакомьтесь с меню ресторана на нашем официальном сайте : xxxxx.com

Или свяжитесь с нами по телефону: YYY, по электронной почте [email protected]

 

 

Коммерческое предложение на английском по интернет-маркетингу

Оригинал предложения на английском языке: 

 

Перевод КП : 

В современном мире присутствие бизнеса в Интернете является одним из основных факторов быстрого увеличения продаж.

Наша команда экспертов работает над созданием положительного имиджа компаний в сети.

С 2015 года мы помогли более 10000 клиентов. С помощью наших услуг вы можете развить свой бизнес, привлечь больше трафика на сайт и увеличить продажи. Проанализировав конкурентоспособность, мы проведем SWOT-анализ вашего бизнеса и предоставим рекомендации, которые повысят эффективность вашей работы.

Услуги

  • маркетинговый анализ рынка;
  • разработка логотипа;
  • разработка сайта;
  • настройка таргетированной рекламы;
  • SMM продвижение.

Полный список услуг и цены вы можете посмотреть на нашем сайте abc.com

Если вы заинтересовались нашими услугами, свяжитесь с нами любым удобным способом и мы обсудим дальнейшее сотрудничество.

Телефон 1234790

Почта [email protected]

 

 

Коммерческое предложение на оказание аудиторских услуг (английский язык)

Образец оригинала: 

 

Перевод КП с английского: 

Управление финансами компании, независимо от ее размера и направленности, — очень сложное дело. Финансовую и аудиторскую работу организации можно доверить только опытным профессионалам.

Мы проводим аудит, чтобы помочь организациям соответствовать рыночным стандартам и составлять достойную конкуренцию другим фирмам в этой области. Имеющиеся в нашем распоряжении ресурсы позволяют нам развиваться во всех направлениях: постоянно совершенствовать техническую базу, автоматизировать рабочие процессы и нанимать самых сильных сотрудников.

Наши специалисты готовы оказать полный спектр аудиторских и консультационных услуг, предложить комплексную поддержку в решении актуальных проблем осуществления финансовой деятельности, подготовки финансовой отчетности.

Наши услуги

Мы предлагаем индивидуальные аудиторские услуги:

1. Налоговые услуги.

2. Глобальный аудит.

3. Аудиторские услуги публичных компаний.

4. Аудиторские услуги частных компаний.

Мы помогаем своим клиентам повысить ценность и конкурентоспособность бизнеса, превратить вызовы в реальные возможности.

Наш сайт:abc.com

Телефон:+123456

Почта:[email protected]

 

 

Коммерческое предложение на английском по ландшафтному дизайну

Оригинал текста: 

 

Перевод оригинала КП с английского: 

Наша компания занимается ландшафтным дизайном уже 30 лет с 1990 года. Мы команда преданных своему делу профессионалов, которая уже много лет стремиться сделать нашу планету зеленее.

Мы специализируемся на широком спектре работ, связанных с ландшафтным дизайном: от вырубки деревьев до ухода за зелёными насаждениями.

Услуги

Мы всегда начинаем с тщательной оценки каждого объекта, а затем обсуждаем с клиентом порядок выполнения работ. Вот список основных услуг, которые осуществляют наши специалисты:

  • полный уход за газоном;
  • уход за садом;
  • весенняя и осенняя уборка;
  • обрезка деревьев;
  • регулярный полив растений.

Стоимость услуг

В следующей таблице представлена информация о тарифах и стоимости услуг.

Уход за садом

$0.00

Обрезка деревьев

$0.00

Уход за газоном

$0.00

Полив

$0.00

Весенняя и осенняя уборка

$0.00

Если у вас есть вопросы, свяжитесь с нами любым удобным для вас способом и мы обсудим наше дальнейшее сотрудничество.

Сайт abc.com

Телефон +123456

Электронная почта [email protected]

 

 

Англоязычное коммерческое предложение на тему веб-дизайна

Оригинал текста КП: 

 

Перевод коммерческого предложения по веб-дизайну: 

Наша компания XXX помогает компаниям разработать дизайн для сайтов и мобильных приложений.

Благодаря прекрасной команде, модели работы и уникальному подходу к клиентам нам удается делать качественные продукты с богатым функционалом и удобством работы.

Мы предоставляем следующие услуги:

  • разработка интернет проектов;
  • медийная реклама, SEO аналитика;
  • наполнение сайта контентом;
  • услуги фотостудии;
  • промо-сайт;
  • сайт-визитка.

В таблице ниже подробно описана стоимость услуг:

услуга

цена

Услуга 1

$0.00

Услуга 2

$0.00

Итого

$0.00

Все работы, создаваемые нашей командой, становятся исключительной интеллектуальной собственностью клиента.

Если вы заинтересовались нашими услугами, пожалуйста, свяжитесь с нами по электронной почте [email protected] и мы обсудим дальнейшие детали.

 

 

Коммерческое предложение на английском по созданию фирменного стиля (брендирование) 

Образец КП на английском:

 

Перевод текста КП: 

Наша компания ABC уже 10 лет помогает организациям в продвижении. Мы выполняем комплекс услуг по разработке брендинга: исследуем рынок, конкурентов, продумываем стратегию и фирменный стиль, выстраиваем маркетинг.

Стратегия

Новый фирменный стиль может открыть новые двери для клиентов или повысить имидж среди конкурентов. Мы действуем по следующему алгоритму:

  • Анализ и планирование: на этом этапе мы встречаемся с клиентом, чтобы обсудить компанию, ее позицию на рынке и стратегии дальнейшего роста.
  • Дизайн: формируем фирменный стиль вашего бренда, придумываем название, разрабатываем логотип и рекламные форматы.
  • Тестирование: мы собираем фокус-группы и проводим опросы, чтобы сравнить и сопоставить ваш бренд с другими в вашей отрасли, внося необходимые корректировки.

В таблице ниже вы можете ознакомиться с расценками:

 

Услуга

Стоимость

Subtotal

Консультация

$3000

$3000

Разработка названия

$3000

$3000

Создание логотипа

$3000

$3000

Реклама

$7000

$7000

Общая стоимость:

 

$16,000

Если вы заинтересовались нашими услугами, пожалуйста, свяжитесь с нами по электронной почте [email protected]

 

 

Коммерческое предложение по оказанию услуг клининга на английском

Оригинальный пример КП: 

 

Перевод текста: 

YYY является местным поставщиком услуг по уборке жилых помещений для домовладельцев в Нью Йорке и прилегающих районах. Мы специализируемся на том, чтобы помочь занятым родителям и работающим людям экономить самый ценный ресурс — время. Мы берем на себя все заботы по поддержанию дома в чистоте и комфорте, чтобы вы могли проводить больше времени, занимаясь любимым делом и не отвлекаться на уборку.

Мы предлагаем два тарифа услуг: базовый и стандартный.

Базовый тариф

Пакет услуг для тех, кому просто нужна небольшая помощь в поддержании порядка в доме:

  • подметание;
  • уборка;
  • уборка с пылесосом;
  • уборка шкафов, раковин, ванн и душевых кабин;
  • вытирание пыли со всех полок.

Стандартный тариф

Наш стандартный пакет для тех, кто хочет заказать генеральную уборку дома:

  • все услуги из базового тарифа;
  • чистка зеркал и окон изнутри;
  • чистка ковров и обивки;
  • уборка холодильника;
  • смена постельного белья на кроватях.

В таблице ниже подробно описаны наши пакетные тарифы, а также тарифы на дополнительные услуги. Мы предлагаем скидку 10% для наших новых клиентов.

Услуга 1

$0.00

Услуга 2

$0.00

Услуга 3

$0.00

Если вы хотите воспользоваться нашими услугами по уборке дома, свяжитесь с нами по электронной почте [email protected] для обсуждения деталей.

 

 

Коммерческое предложение для сферы недвижимости на английском 

Оригинал компреда: 

 

Перевод КП по недвижимости: 

Аренда недвижимости — отличный источник дохода для инвесторов. После покупки недвижимости нужно заботиться о ее содержании, размещать рекламу, чтобы найти арендаторов, поддерживать с ними связь. Управлять несколькими объектами одновременно сложно, и поэтому на помощь приходит наше агентство недвижимости ABC.

Нанимая профессиональную компанию, вы можете переложить тяжелую работу на наши плечи, сосредоточиться на расширении своей коммерческой деятельности и сфокусироваться на работе с клиентской базой.

В настоящее время мы управляем более 1000 единицами недвижимости, включая многоквартирные и частные дома.

Наши услуги включают в себя:

  • объявления об аренде;
  • связь с арендаторами;
  • ремонт и обслуживание;
  • сбор арендных платежей;
  • страхование;
  • регулярная отчетность.

Стоимость услуг

Услуга

Цена

Услуга 1

0.00$

Услуга 2

0.00$

Услуга 3

0.00$

Если у вас есть вопросы, мы будем рады ответить на них и обсудить детали возможного сотрудничества.

Телефон +123456

Email: [email protected]

 

 

Образец англоязычного КП для транспортной компании

Пример текста в оригинале: 

 

Перевод коммерческого предложения: 

Компания XXX занимается междугородними перевозками, таможенным оформлением, хранением и дистрибуцией грузов.

Мы организуем перевозки всех видов грузов (включая опасные, требующие соблюдения терморежима и т.д.), как в импортном, так и в экспортном направлении.

Услуги

  1. Перевозка грузов железнодорожным и автомобильным транспортом.
  2. Помощь с переездом.
  3. Доставка, сборка мебели.
  4. Вывоз строительного мусора.
  5. Перевозка крупногабаритных грузов.
  6. Пломбировка груза.

Наши преимущества

  • оперативность;
  • материальная ответственность за сохранность груза;
  • демократичные цены.

Стоимость услуг и ориентировочные сроки доставки вы можете рассчитать в специальном калькуляторе на нашем официальном сайте abc.com.

Если вы заинтересовались услугами нашей компании, свяжитесь с нами по телефону +1234567 или по электронной почте [email protected] и мы ответим на интересующие вопросы.

 

 

Эпилог

Если вы выходите на англоязычный рынок, важно понимать, что правила написания КП там несколько отличаются от правил написания русскоязычных коммерческих предложений. Все же там меньше официоза и условностей по типу тех же строгих норм работы с текстом в официально-деловом стиле. Важна, скорее, не “внешняя” составляющая, а сама суть предложения. 

Плюс, старайтесь избегать воды в виде длинных рассказов о “небывалой динамичности ваших компаний и особой гибкости системы скидок”. Поменьше бюрократии и побольше конкретики. 

Также напомним, что все примеры коммерческих предложений на английском языке, которые мы показали в этой статье, можно легко модернизировать под свои задачи. Достаточно добавить лишь конкретно вашу информацию, органично вписав ее в уже готовую структуру. И даже необязательно, чтобы совпадали ниши. 

Добра вам!

Опечатка? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо!

 
 

Информационно-образовательный центр проекта “Панда-копирайтинг”


* ГОТОВЫЕ ТЕМЫ. РАЗНЫЕ ПРОФЕССИИ

* РУЧНОЙ ПОДБОР. РАЗНЫЕ НИШИ

letter with a commercial offer

 

На этой страничке вас ждут 5 образцов писем-предложений (commercial offer) на английском языке, с переводом на русский язык.


Все о деловых письмах на английском и их типах


Полезные фразы для деловой переписки


Письмо 1

Mr Loius Mann

General Manager

Soft Plus

4567 Golden Street

Fresno, California

 

StanleyCo Ltd

9034 Cooper Street

Fresno, California

USA, 90345

 

October 30, 2009

 

Dear Sirs,

Our company Soft Plus is quite new in the region, it was established last year, but in spite of this we have already proved to be professionals and have a number of good reviews. We offer qualified services in software maintenance at reasonable prices. This month we have a special offer for you and your office equipment with a good discount. For more information you may call 555-55-55.

 

With respect,

Loius Mann,

General Manager

Перевод:

От: г-н Луи Манн, генеральный директор Софт Плюс

4567 Голден стрит, Фресно, Калифорния

 

Кому: СтенлиКо Лтд

9034 Купер стрит, Фресно, Калифорния, США 90345

 

30 октября 2009 года

 

Уважаемые господа

Наша компания «Софт Плюс» существует не так давно, она была основана в прошлом году, но не смотря на это мы уже зарекомендовали себя как профессионалы и имеем ряд хороших отзывов. Мы предлагаем квалифицированные услуги по обслуживанию программного обеспечения по разумным ценам. В этом месяце у нас есть для Вас и Вашего офиса особое предложение с хорошей скидкой. Для получения дополнительной информации звоните по телефону 555-55-55.

 

С уважением,

Луи Манн,

Генеральный директор

Письмо 2


Mr Jonatan Swift

PR Manager

FunOrg

4567 Bowery Street

New York, NY

 

HR Manager

StanleyCo Ltd

9034 Cooper Street

Fresno, California

USA, 90345

 

June 30, 2005

 

Dear HR manager,

Would you like to organize a day off for your employees within corporate culture? Our company may help you to increase the engagement of the staff by creating a simple family day-off! Competitions, contests, quizzes – all sorts of stuff for good time-spending with families and colleagues!  Call us right now to reserve a date – 678-702.

 

With respect,

Mr Jonatan Swift

PR Manager

Перевод:

От: г-н Джонатан Свифт, менеджер по связям с общественностью ФанОрг

4567 Боуэри стрит, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк

 

Кому: менеджеру по работе с персоналом, СтенлиКо Лтд

9034 Купер стрит, Фресно, Калифорния, США 90345

 

30 июня 2005 года

 

Уважаемый менеджер по работе с персоналом

Хотели бы Вы организовать день отдыха для Ваших сотрудников в рамках корпоративной культуры? Наша компания может помочь Вам повысить степень вовлеченности вашего персонала, просто подарив им семейный выходной! Соревнования, конкурсы, викторины – любые развлечения для хорошего времяпрепровождения с семьей и коллегами! Звоните нам прямо сейчас, чтобы записаться на свободный день – 678-702.

 

С уважением,

Джонатан Свифт,

Менеджер по связям с общественностью

Письмо 3


Mr Jim Ferry

4567 Levy Street

New York, NY

 

Mr Sam Adrean

9034 West Street

New York, NY

USA, 90345

 

August 01, 2015

 

Dear Mr Adrean

I know that recently you have opened a shop in our town. And I also know that you do not have any internet page of your shop. That is why I would like to offer you to create such a page. Nowadays lots of people prefer to make purchases sitting at home so business in internet is becoming more and more  popular and the page of your shop in internet can become very profitable and help you earn more money.  If you are interested in my offer I would discuss the details with great pleasure.

 

With respect,

Mr Jim Ferry

Перевод:

От: г-н Джим Ферри

4567 Леви стрит, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк

 

Кому: г-ну Сэму Адриану

9034 Уэст стрит, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, США 90345

 

01 августа 2015 года

 

Уважаемый г-н Адриан

Я знаю, что недавно Вы открыли магазин в нашем городе. И я также знаю, что у вас нет интернет-странички Вашего магазина. Поэтому я хочу предложить Вам создать такую страничку. В настоящее время множество людей предпочитают делать покупки не выходя из дома, поэтому бизнес в интернете становится все более и более популярным, страничка Вашего магазина в интернете может стать очень прибыльной и поможет Вам заработать еще больше денег. Если вы заинтересованы в моем предложении, то я бы хотел обсудить с Вами детали с большим удовольствием.

 

С уважением,

Джим Ферри

Письмо 4


Mr Fred Johson

Sales Manager

4567 Marcony Street

Sacramento, CA

 

Sales Manager

Fulhom Boots

9034 East Street

Sacramento, CA

USA, 90345

 

December 01, 2001

 

Dear Sales Manager

Your company has been our customer for a long time. We appreciate your loyalty and thus would like to offer you our new product – electronic paper shredder. It is very easy in use and would become a very useful device in your office! If you place order before the end of this month you may get it with 50% discount.

We are looking forward to hearing from you,

 

Mr Fred Johson

Sales Manager

Перевод:

От: г-н Фред Джонсон, менеджер по продажам

4567 Маркони стрит, Сакраменто, штат Калифорния

 

Кому: менеджеру по продажам, Фулхом Бутс

9034 Ист стрит, Сакраменто, штат Калифорния, США 90345

 

01 декабря 2001 года

 

Уважаемый менеджер по продажам

Ваша компания является нашим клиентом уже много лет. Мы ценим Вашу верность и поэтому хотим предложить Вам наш новый продукт – электронный измельчитель бумаги. Он очень просто в использовании и станет очень полезным устройством в Вашем офисе! Если Вы сделаете заказ до конца этого месяца, то сможете получить скидку 50%.

Ждем Вашего ответа,

 

Фред Джонсон,

Менеджер по продажам

Письмо 5


Mr Dean Hipp

General Director

Roses For You

4567 Camino Street

San Diego, CA

 

Mrs Olga Linnet

Perfect Wedding

9034 South Street

San Diego, CA

USA, 90345

 

March 10, 2006

 

Dear Mrs Linnet

Your wedding agency is becoming more and more popular in our city. I would like to help you make it more attractive to the customers. I am the owner of rose gardens, we grow fine roses all the year round. Roses would become a very good decoration for all wedding ceremonies. The prices are reasonable and include the designer service. More information you may find in the brochure attached.

 

Kind regards,

Mr Dean Hipp

General Director

Перевод:

От: г-н Дин Хипп, генеральный директор

4567 Камино стрит, Сан Диего, штат Калифорния

 

Кому: г-же Линнет, Перфект Уеддинг

9034 Саус стрит, Сан Диего, штат Калифорния, США 90345

 

10 марта 2006 года

 

Уважаемая г-жа Линнет

Ваше свадебное агенство становится все более популярным в нашем городе. Я бы хотел помочь Вам сделать его еще более привлекательным для Ваших клиентов. Я являюсь владельцем розовых садов мы выращиваем розы круглый год. Розы станут хорошим украшением всех свадебных церемоний. У нас разумные цены, включающие в себя услуги дизайнера. Более подробную информацию Вы можете найти в приложенной брошюре.

С уважением,

 

Дин Хипп,

Генеральный директор

 

Письмо-предложение, коммерческое предложение на английском

Для того чтобы предложить товар, рабочие условия и другие услуги, в деловых кругах принято отправлять специальные документы, нацеленные непосредственно на то, чтобы потенциальный партнер заинтересовался и откликнулся. Такой тип делового письма называется письмо предложение и, как правило, составляется по определенной форме. Кроме того, commercial offer подразумевает разные по своему назначению предложения: это может быть реклама товара, предназначенная партнерам, приглашение к сотрудничеству, предложение встретиться с целью обсуждения определенного вопроса и пр. Именно поэтому следует подробно рассмотреть все особенности того, как должно составляться коммерческое предложение на английском, а также какие типы этой деловой корреспонденции сегодня встречаются.

Основные характеристики письма-предложения

Прежде чем составлять коммерческое предложение на английском языке, следует ознакомиться с основными характеристиками, которыми оно обладает.

Так, текст письма может быть составлен работником, который является ответственным за развитие деловых отношений и связь с потенциальными партнерами. Однако такая переписка обычно заранее согласовываться со старшим руководством, поэтому в случае получения правильно составленного предложения о встрече, закупках или других услугах, можно быть уверенным, что сторона-отправитель несет полную ответственность за суть предложения.

Письмо с коммерческим предложением обязательно должно включать в себя некоторые необходимые элементы для того, чтобы документ соответствовал общепринятому стандарту деловой переписки и при этом мог передать все сведения, необходимые для получателя. Чтобы понять, как правильно написать commercial offer, нужно помнить о следующих структурных частях:

·      Название компании, отправляющей запрос;
·      Данные для связи: точный адрес, телефон, электронная почта;
·      Имя и должность сотрудника, отправляющего письмо;
·      Непосредственно сам текст, необходимый для переговоров.

Кроме того, в том случае, если  упоминаются те или иные правовые или нормативные акты, должен прилагаться особый бланк со ссылками на данные документы.

Варианты коммерческих предложений в письмах

В качестве основного текста в письме-предложении передается описание определенной услуги, которую отправитель хочет получить от собеседника. Вариантов таких переговоров может быть несколько.

Предложение о сотрудничестве

К примеру, это может быть письмо предложение о сотрудничестве, где предлагается партнерство на взаимовыгодных условиях. Так, рассматривая предложение о сотрудничестве пример письма может быть следующим:

Договоренность о сотрудничестве образец которого представлен выше, как правило, подразумевает взаимовыгодное партнерство.

Предложение товаров и услуг

Еще один вариант – письмо клиенту с предложением услуг и товаров. Автор текста может отправлять потенциальным партнерам документ с описанием преимуществ сотрудничества с ним и подробным представлением конкретного товара. При этом очень часто определенный шаблон используется для таких писем; как правило, example отправляется не одной, а сразу нескольким компаниям для того, чтобы привлечь как можно больше партнеров.

При переводе текста с русского на английский, можно использовать разные готовые конструкции наподобие We would like to present… – «Мы хотели бы представить…» или We wish you would pay attention to… – «Нам бы хотелось, чтобы вы обратили внимание на…». В остальном, с переводом проблем обычно не возникает.

Вот как может выглядеть письмо с предложением товара:

Фразы «мы предлагаем…» и «мы рады представить…» типичны для таких писем.

Ответ на письмо-предложение

Помимо исходного документа, направленного к конкретному получателю с предложением определенного типа сотрудничества, встречаются также письма-ответы, то есть корреспонденция, направленная в обратную сторону, когда получатель тем или иным образом реагирует на полученное предложение. Ответ может заключать в себе примерно те же конструкции, и автор такого письма обычно либо соглашается на партнерство, либо вежливо отказывается.

Следуя всем этим особенностям написания писем-предложений, отправитель сможет зарекомендовать себя как ответственный и активный представитель делового рынка, готовый работать и предлагать свои услуги для достижения успеха. Такой тип переписки весьма популярен сегодня, и многие довольно часто сталкиваются с подобными письмами. Поэтому следует ориентироваться в том, как написать такое письмо и уметь апеллировать специальными шаблонами, способными ускорить сам процесс написания.

Разрешите предложить. Коммерческое предложение на английском языке (Commercial offer)

Нам регулярно приходится подготавливать и направлять нашим настоящим или будущим деловым партнерам различные коммерческие предложения, в том числе и на английском языке. Причем очень часто этот документ создается по шаблону и его подготовку поручают секретарю. Давайте попробуем разобраться в структуре коммерческого предложения, а также в том, как сделать его наиболее эффективным.

Как правило, наибольшего успеха добивается тот,

кто располагает лучшей информацией.

 

Бенджамин Дизраэли

Безусловно, в любом коммерческом предложении важным является его содержание и формление. Требования минимальны, и они следующие:

  • размещайте логотип на главной странице;
  • весь текст пишите одним шрифтом;
  • на каждое коммерческое предложение ¾ конкретный получатель;
  • избегайте фраз в 2-3 строки;
  • не стройте абзацы более 7 строк.

Форма

Композиционно коммерческое предложение, написанное по-английски, состоит из четырех абзацев:

1-й абзац — повод написания;

2-й абзац — сообщение запрашиваемой информации;

3-й абзац — дополнительные сведения;

4-й абзац — выражение надежды на размещение заказа и заключительная вежливая фраза.

Первый абзац фиксирует цель письма специфическим выражением Thank you for the enquiry — Благодарим вас за запрос (если таковой имел место быть и предполагал ответ, который, как правило, выражается в виде коммерческого предложения).

Второй абзац письма раскрывает цель с помощью следующих ключевых слов и выражений:

ourtermsofbusiness — наши коммерческие условия;

detailsofdiscounts — подробная информация о предоставляемых скидка;,

our price-list — нашпрейскурант

range of products — ассортименттовара.

Ключевые слова отражают характеристики товара, коммерческие условия поставки и оплаты и образуют информативность коммерческого предложения.

Третий абзац наименее стандартен, поскольку, как правило, речь в нем идет о дополнительной информации, которая может повысить заинтересованность адресата в дальнейшем сотрудничестве в виде размещения заказа.

Содержание

При написании коммерческого предложения необходимо учитывать особенности лексикона целевой аудитории. Например, все адресаты, чья профессиональная деятельность связана с экономикой, обратили бы внимание на такие слова в тексте, как budgetбюджет, marketing— маркетинг, targetgroup — целевая аудитория и т.д. Для технических специалистов веской причиной прочитать ваше предложение было бы наличие в нем таких слов, как operationspeed, responsespeed, velocity — быстродействие, processor — процессор, gigabyte –— гигабайт.

С другой стороны, перегрузка текста громоздкими и абстрактными терминами недопустима. Старайтесь избегать замысловатого языка.

Коммерческое предложение содержит характерные для делового стиля пассивные конструкции: termsofpaymentareenclosed – условия оплаты прилагаются, toarrangethegoodstobedelivered – организовать доставку товара.

Употребление сослагательного и условного наклонений с целью снижения категоричности высказывания также является особенностью коммерческого предложения по-английски: wewouldbewilling— мы бы хотели; wewouldlikeyoutobeourdistributer— мы хотели бы, чтобы вы стали нашим агентом по продаже; ifyouwouldkindlyletusknow— если бы вы были столь любезны сообщить нам.

Классификация

Коммерческие предложения можно разделить на две группы: персонифицированные и неперсонифицированные. Рассмотрим пример неперсонифицированного коммерческого предложения (коммерческого предложения, предназначенного для массового распространения).

Company “Prydex” is the perfect partner of one of the most high quality mining companies in Southern Africa, carrying out distribution of topaz raw material.

The capacity of topaz raw material is more than 4000 kg per month and can most likely be increased.

Characteristics of delivered raw material correspond to parameters of extracted raw material of topazes in Brazil. They can be treated by PHD technology (diffusion) or irradiated (nuclear) to any colour of

·              Swiss blue-blue

·              Ever Green-medium green

·              Teal-greenish-blue

·              Paraiba-blueish-green

·              Glacier Blue-intense pure blue

·              Kashmir Blue-medium dark navy blue

·              Imperial Champagne-yellow

·              Strawberry Pink-light orange-red pink

·              Bi-colours – blue/yellow and blue/green

Crystals are of the weight 1 to 50 g. The raw material is preliminary processed, cleared of breed and defective areas.

We are looking for new areas and companies for marketing of our production and long-term contracts are highly appreciated.

The prices for raw material depend on concrete technical parameters of crystals, volumes and conditions of delivery (CIF, FOB), conditions of payment and so forth.

Current price list:

Size in gram

Price per kilo

1-2,99

$190

3-5,99

$360

6-8,99

$460

9-19,99

$650

20-34,99

$800

35-49,99

$900

This can further be discussed during negotiations.

More detailed information on this can be sent later if requested.

Thank you in advance for your attention.

Sincerely,

Svante Axling                                                                            Marketing Manager      

Как видно, оно соответствует тем пунктам, которые мы упоминали ранее: наличие лаконичных предложений, профессиональной лексики, бизнес- терминологии.

При написании персонифицированного коммерческого предложения необходимо руководствоваться тем, что оно направляется конкретному клиенту на основании ранее проведенных переговоров. Поскольку результатом переговоров, как правило, являются четко выявленные потребности, необходимо связывать их с конкурентными преимуществами предлагаемого товара или оказываемыми услугами.

Нюансы

И еще. Существуют нюансы в употреблении английских глаголов offer, suggest, propose— предлагать и словосочетаний с ними, владение которыми позволит чувствовать себя компетентным в деловом общении и написании деловых писем.

Offerэтопредложение чего-либо для согласия либо отказа. В английском языке есть конструкция «tooffersomethingtosomebody»:

The secretary offered us a cup of coffee.

Если мы уточняем, по какой цене, то говорим по той же формуле с предлогом for:

The sales manager offered me the item for $100.

Нам могут предложить сделать что-либо — offertodosomething:

Sheofferedtobringaglassofjuice.

Не следует менять порядок слов в предложении. Формулировка Sheofferedthemtohavesomejuice содержит ошибку: местоимению them не место между двумя частями составного сказуемого offer и todo.

Suggest — означает предложить на рассмотрение, но оно не обязательно предполагает, что кто-то будет всерьез рассматривать данный совет, предположение или мотив.

He suggested a party to his friend.

Have you suggested it to the official?

Частоговорят: suggest (that) smb. (should) do smth.

He suggested (that) they (should) cancel the appointment.

Что же касается случаев употребления слова propose, то они похожи на предыдущие:

I propose starting holidays on the 15th of July.

We proposed our new goods to Ukrainian market last year.

The chairman proposed that the points (should) be decided at the next meeting.

Propose среди упомянутых трех слов имеет наиболее официальный оттенок и употребляется чаще всего в отношении деловых ситуаций дебатов, встреч, выборов и т.п.

Существует также значение этого слова, близкое к понятию «планировать, намереваться» в русском языке:

What do you propose to do about this matter?

I proposed to go to the hotel and stay there.

Грамотное употребление в вашем деловом английском структур, означающих предложение, поможет установлению сотрудничества со все большим и большим количеством новых клиентов.

Посмотрите коммерческое предложение на английском

Расскажу о разработке и покажу пример.

Заказчик

Осенью 2017 ко мне обратилась канадская компания ITCaulking. Это молодые ребята из Торонто, которые выполняют специальные работы по герметизации на высотных зданиях: наносят силиконовый герметик и уплотняющую «колбасу» в стыках перекрытий, технологических конструкций, поверх монтажной пены в оконных и дверных проёмах. По-английски это называется «сaulking» (кокинг). Кокинг — обязательная технологическая операция. Здание в Канаде не сдадут в эксплуатацию, если не будет сделан этот самый кокинг.

Слайд о компании.

Проблема

Кокинг в Канаде делают разные компании: установщики окон, универсальные строительные подрядчики. Для них кокинг — одна из многих услуг в ассортименте, и часто оказывают они услуги так себе: делают негерметично и некрасиво, срывают сроки, берут за работу дорого.

Напомнили аудитории о проблемах с подрядчиками.

ITCaulking — это такие специальные ребята, которые занимаются только кокингом. И только на высотках. У них есть специальное оборудование, допуски и страховки. Они отточили технологию и отладили менеджмент. Организованность и опыт позволяют им выполнять работы быстро, что, в свою очередь, позволяет снижать цену.

Показали основные преимущества.

Задача

Мне нужно было написать для ITCaulking коммерческое предложение на английском и сделать ему дизайн. Аудитория КП — застройщики из Торонто (билдеры).

Заявили силу и специализацию.

Решение

Написали текст

Создали прочную структуру КП из трёх частей. В первой рассказали об услуге. Во второй о менеджменте. В третьей части описали торговое и ценовое предложения.

Перевели на английский

Не нанимали агентство, сделали сами. В моей команде есть люди, для которых английский почти родной язык.

Сделали дизайн

Процентов на шестьдесят КП получилось текстовым. Однако ключевые слайды для большей наглядности задизайнили сильнее.

Слайд со специальным предложением.

Подготовили коммерческое предложение в двух версиях

  • для печати, чтобы ездить на встречи с билдерами.
  • для отправки по электронной почте, чтобы отправлять через специальные формы подачи коммерческих предложений на сайтах застройщиков.

Слайд с контактами оформили в виде визитной карточки.

Скачать это коммерческое предложение на английском

Пдф-файл с веб-версией коммерческого предложения.

Что такое коммерческое предложение: образец правильного оформления

# Нюансы бизнеса

Образцы предложений, правила, рекомендации

Коммерческим предложением называется текст, рассказывающий о достоинствах и преимуществах предлагаемого продукта с позиции покупателя.

  • Что такое коммерческое предложение
  • Цели коммерческого предложения
  • Как написать коммерческое предложение
  • Структура
  • Коммерческое предложение по продаже актива
  • Предложение от ресторана
  • Предложение для спонсоров
  • КП страховой компании
  • Как предлагать пластиковые окна
  • Коммерческое предложение от отеля
  • Технико-коммерческое предложение
  • Коммерческое предложение для тендера
  • Запрос коммерческого предложения
  • Сопроводительное письмо к коммерческому предложению
  • Ответ на коммерческое предложение
  • Отказ от коммерческого предложения

У менеджера по сбыту не так уж много рабочих инструментов. Перед ним стоит конкретная задача: продать продукт. Можно вести телефонные переговоры, посещать вероятных покупателей лично или рассылать им письма. О том, как правильно составить коммерческое предложение, и как на него ответить, будет рассказано в этой статье.

Что такое коммерческое предложение

Несомненно, что намного больше людей получали коммерческое предложение, чем составляли. При этом их авторы далеко не всегда задумывались о том, какие правила действуют в отношении этих текстов, в совокупности образующих некий литературно-деловой жанр. Получив задание руководства, назначенный работник принимается сочинять текст коммерческого предложения, обычно исходя из собственных представлений о том, какое оно должно быть: красивое, грамотное, увлекательное по форме, полезное по содержанию.

Обычная технология составления письма предполагает, что в придуманный кем-то шаблон (Word-формат на фирменном бланке) вносится адресат (возможный клиент), если необходимо, добавляются особые условия, после чего документ считается готовым. Также может быть приобщён прайс в Excel на отдельной странице или прямо в тексте. В крайнем случае есть ещё один вариант – скачать образец бесплатно и адаптировать его.

Все эти способы вполне применимы, в их использовании нет ничего зазорного. Однако лучшее коммерческое предложение получается тогда, когда автор не просто заимствует типовое деловое письмо, а зная все правила составления, сочиняет его самостоятельно.

Коммерческим предложением называется текст, рассказывающий о достоинствах и преимуществах предлагаемого продукта с позиции покупателя.

Смотреть пример полностью

Цели коммерческого предложения

По своей сути содержание коммерческого предложения мало отличается от продающего рекламного текста. Разница, однако, есть, и состоит она в большей степени конкретности, возможной адресности (для «горячего» варианта) и меньшем упоре на эмоциональность.

После прочтения письма получатель, в идеальном случае, должен прийти к следующим выводам:

  • предлагаемый коммерческий продукт ему крайне необходим, даже если до сих пор он никогда им не пользовался;
  • после приобретения указанного товара (продукта) его владелец получает значительные преимущества;
  • покупать нужно прямо сейчас или в ближайшей перспективе.

Предложение можно считать удачным, если эти три (или хотя бы две) мысли возникают в голове человека, его прочитавшего.

Как написать коммерческое предложение

Правильно составить коммерческое предложение на самом деле не так уж и сложно, если знать, как это делать. Во-первых, нужно различать «холодный» и «горячий» типы. Первый из них предполагает, что знакомиться с текстом будет человек неподготовленный, ранее о данном продукте и его приобретении не думавший. В этом случае следует учитывать следующие риски и принимать меры по их преодолению.

  • Адресат запросто может удалить присланное письмо, даже не открыв его. Чтобы такого не случилось, используется «цепляющий» заголовок, в котором содержится квинтэссенция полезности товара или услуги. Конечно, предложение всё равно может быть выброшено, но вероятность, что его прочтут, резко повышается.
  • Письмо открыто, но после нескольких секунд ознакомления с текстом, адресат перестаёт его читать. Оно неинтересно написано: стиль канцелярский, он навевает тоску. Вывод о том, что нужно сделать, понятен.
  • Прочитав письмо, получатель всё равно не заинтересовался предложением. Для преодоления этого риска нужно создать оффер (центральную часть послания), способный привлечь внимание. Одними красивыми словами здесь уже не обойтись. Нужны цифры, иллюстрирующие выгоду, но (важно!) не продавца, пославшего письмо, а покупателя, получившего его.

Что касается «горячего» предложения, то оно пишется намного проще. Нет необходимости заботиться о всяких завлекательных факторах. Минус один – чтобы позволить себе такую роскошь, менеджер по продажам должен сначала подготовить вероятного клиента, а это дело трудоёмкое. Впрочем, эта тема заслуживает отдельного рассказа и в данной статье освещаться не будет.

Смотреть пример полностью

Структура

Практически каждый шаблон написания коммерческого предложения, доступный для скачивания онлайн бесплатно, имеет шесть-семь разделов. Причин тому две:

  • во-первых, читать структурированный текст намного легче, чем единый блок, в котором слова слиплись, как пельмени в пачке;
  • во-вторых, каждый блок несёт функциональную нагрузку.

Теперь пора их перечислить и кратко рассказать о том, как делать заполнения всех пунктов:

Заголовок. Даже для «горячего» предложения лучше всё же сделать его ярким. Не следует предлагать товар или услугу – мастера практического маркетинга советуют всегда, когда только возможно, использовать слово «сотрудничество». В принципе, оно хорошо отражает суть любой сделки, заключающийся во взаимной заинтересованности.

Оффер. По-английски offer как раз и есть предложение. Адресату из этого раздела должно стать понятно, как хорошо ему станет, если он согласится на упомянутое выше сотрудничество. Больших массивов цифр приводить не нужно – только главные показатели прибыльности, лучше в процентах.

Например: «Сотрудничество с нашей компанией позволит Вам сэкономить на перевозках до 7%».

Убеждающие аргументы. Многие авторы коммерческих предложений полагают, что «уговорить» вероятного клиента можно, рассказав ему о том, какая замечательная фирма их делает. Возможно, на кого-то эти сведения и произведут впечатление. Однако следует помнить, что, покупая в супермаркете колбасу, мало кто интересуется историей мясокомбината, который её произвёл. Убедить в выгодности предложения может список клиентов, оставшихся довольными сотрудничеством. Когда он грамотно составляется, то всегда получается коротким. Если таких клиентов много, то выбрать следует только самых крупных. А если их мало, то это получится и так.

Ограничение во времени. Есть шанс, что перспективный клиент вспомнит о предложении через много месяцев, найдёт его и позвонит, но он невелик. Льготный срок необходимо ограничивать, чтобы побудить получателя письма к действию. Делать это нужно крайне деликатно, иначе покупатель подумает, что, опоздав, он теряет практически все шансы на благоприятные расценки, и начнёт искать товар или услугу в других местах. Кстати, нет сомнений, что найдёт.

Призыв. Это скорее психологический, чем практический пункт. Даже если предложение заинтересовало, покупатель может отложить его и заняться другими делами. Процесс принятия решения не следует пускать на самотёк. Разница между «позвоните» и «вы можете связаться со мной» состоит в степени энергичности призыва. В данном случае менеджер сам решает, какую тактику ему выбрать. Иногда «продавить» нужно, а в других случаях рекомендуется «стелить помягче».

Контактная информация. Образец оформления коммерческого предложения чаще всего предполагает его составление на фирменном бланке с реквизитами и контактными данными. Кашу маслом не испортить – лучше всего продублировать электронный адрес и телефон с указанием имени ответственного за сбыт сотрудника. Не нужно заставлять читателя «шарить глазами» по тексту. Ему интересно – а вот и способ связи.

P.S. Пункт последний, и вроде бы необязательный, но как гласит статистика, люди часто читают тексты (любые) с конца. В постскриптуме можно поздравить с ближайшим или только что прошедшим праздником, а заодно двумя-тремя словами вновь обозначить тему послания.

Пример: P.S. Поздравляем Вас с наступающим Рождеством Христовым и надеемся на сотрудничество, выраженное в бесперебойном обеспечении вашей фирмы сырьём по самым выгодным ценам.

Смотреть пример полностью

Некоторые нюансы

Правильное оформление в Ворде предполагает выравнивание текста по краям.

Допускается выделение жирным шрифтом наиболее важных фрагментов, иллюстрирующих выгоды возможного партнёра, но злоупотреблять этим приёмом не следует. Он должен привлекать внимание, а не рассеивать его.

Переписка с иностранными фирмами требует соблюдения определённого этикета (иногда с учётом национальных особенностей) и знание деловой лексики, в том числе терминов. Если в штате фирмы нет специалиста, владеющего языком в совершенстве, лучше всего обратиться в бюро переводов. При наличии хороших знаний можно использовать готовый пример на английском языке и адаптировать его.

Скачать образец

Впрочем, и в этом случае лучше перепроверяться. Электронным переводчиком пользоваться рекомендуется только при переписке с партнёрами, которые не являются коренными носителями языка (например, из КНР).

Коммерческое предложение по продаже актива

Чаще всего цель предложения состоит в том, чтобы что-то продать. Услуга тоже является коммерческим продуктом – она предоставляется с целью извлечения прибыли. Однако в общем ряду писем, выражающих стремление к налаживанию регулярного сотрудничества, следует выделить предложения разовых сделок. На практике это выглядит в виде описания какого-либо актива, в приобретении которого может быть заинтересован адресат.

Не следует путать продающее коммерческое предложение с обычным объявлением, предлагающим что-то купить. Согласно уже перечисленным «законам жанра» смысловая нагрузка этого документа должна быть сконцентрирована на интересах лица (юридического или физического), читающего текст. Предложение по продаже недвижимости или земельного участка только тогда можно назвать коммерческим, когда в нём обозначена финансовая выгода покупателя.

Основные рекомендации по поводу того, как составить подобный документ, уже изложены выше, и соблюдение упомянутых структурных пунктов крайне желательно.

Предложение от ресторана

Услуги, предоставляемые кафе или рестораном обычным посетителям, рекламируются с использованием различных носителей, а коммерческое предложение отправляется руководителям предприятий. Заинтересовать вероятных корпоративных клиентов можно целым спектром выгодных и привлекательных условий.

  1. Договор на питание сотрудников;
  2. Организация корпоративных вечеринок;
  3. Создание условий для деловых встреч и переговоров;
  4. Аренда залов для проведения тематических мероприятий, конференций (с угощением или без него) и торжеств.
  5. Бизнес-ланчи с доставкой в офис;
  6. Дополнительные услуги.

Привлекающие факторы – льготные цены, скидки, бонусные счета. Нет необходимости обещать самые дешёвые банкеты, обеды и ланчи. В данном случае важнее соотношение стоимости услуг и их качества.

Скачать образец

Как-то так сложилось, что спонсорами считают людей, у которых просят денег. Это не совсем так. Этим состоятельным гражданам предлагают принять финансовое участие в организации проектов, а вовсе не стать жертвователями-благотворителями. А так как речь идёт о взаимной заинтересованности, то письмо с изложением сути дела носит коммерческий характер. Его тоже нужно уметь правильно составить.

Чем же можно заинтересовать вероятного спонсора? На самом деле, организаторы мероприятия, нуждающегося в поддержке, тоже, как правило, имеют что предложить взамен потраченных средств.

  • Реклама. Этот способ сотрудничества считается главным. Заинтересовать в «мелькании логотипа» можно и начинающую компанию, только что вышедшую на рынок, и уже давно известную фирму. В первом случае предложение о спонсорстве составляется подробнее, с описанием всех преимуществ, которые даёт участие в проекте. Те, кто на рынке уже много лет, знают по этой теме всё, и им не нужно раскрывать глаза на азбучные истины – достаточно просто описать привлекаемую аудиторию. Главное – понятно изложить, в чём именно состоит интерес потенциального спонсора, и кто в результате увидит его рекламу.
  • Информационное партнёрство. Спонсор, работающий по этой схеме, практически ничем не жертвует. Ему можно предложить долю выручки за проданные билеты, установку стенда с его продукцией (если это, конечно, приемлемо – вряд ли на театральной премьере уместна презентация, к примеру, силовых трансформаторов). Таким образом финансовые вложения в значительной степени вернутся.
  • Моральное удовлетворение. Этот фактор нельзя сбрасывать со счетов даже в наш меркантильный век. На самом деле человек, добившийся успеха, нуждается в общественном признании намного сильнее, чем многим представляется. Возможность поучаствовать в добром деле, совмещённом с практической коммерческой пользой, может стать серьёзным стимулом для спонсора.
Как составить предложение спонсорского участия

Как уже ясно из вышеизложенных стимулов, привлечение спонсоров требует индивидуального подхода: причина согласия у каждого из них может быть разной. Меткость направленности обращения играет решающую роль, поэтому писать о «повышении имиджа», «широкой целевой аудитории» и «пиаре» бесполезно. В данном случае классические представления о структуре коммерческого предложения следует отложить в сторонку, а тексту придать форму прямого обращения.

Начало. Адресату следует напомнить о том, какой он щедрый: «Обращаемся к Вам, как к известному в нашем городе и всей стране меценату». Вероятный спонсор и так знает свои достоинства, но ему, безусловно, будет приятно ещё раз осознать, что о них известно и другим. Если организатор лично знаком с получателем письма, не лишним деликатно напомнить об этом.

Описание события. Здесь должна быть кратко, выразительно и душевно изложена суть спонсируемого мероприятия. Читателю следует дать понять, что это – не бездушная тусовка какой-то сомнительной «элитной богемы», а общественно важное дело. Организаторы всю душу вкладывают в его реализацию. Оно станет событием культурной жизни. Ничего подобного ещё не было. О проекте будут говорить и писать. В общем, в таком духе.

Изложение выгод. Следует ещё раз вспомнить, что это письмо – предложение о спонсорстве, и оно представляет собой обращение, но никак не «смиренную просьбу». Интерес адресата излагается в так называемом спонсорском пакете. В нём чётко прописываются условия, предлагаемые финансовому участнику.

  • Средства донесения информации о спонсоре, их количество и места размещения.
  • Возможность обратиться с речью к публике.
  • Участие в пресс-конференции и вручении призов или наград.
  • Размещение презентационных стендов.
  • Упоминание спонсора в рекламных материалах (афишах, флаерах).

Сумма спонсорского вклада. Принцип «кто сколько сможет» в данном случае крайне нежелателен. Организатор мероприятия должен рассчитать общую смету и распределить её между вероятными участниками в зависимости от их финансовых возможностей. В предложении следует указать нужную сумму.

Эмоциональная часть. Предложение о спонсорстве после прочтения должно оставлять «приятное послевкусие». Не лишним будет упоминание о благой сути инициируемого мероприятия и его социальной полезности.

Составление коммерческого предложения о спонсорстве требует серьёзной проработки и мобилизации всех творческих способностей его автора. Шаблонный подход не приветствуется.

Скачать образец

КП страховой компании

Между рекламой страховщика и его коммерческим предложением есть существенная разница. Персонифицированное обращение должно демонстрировать осведомлённость в особенностях деятельности фирмы, которой адресовано письмо. Особо следует остановиться на корпоративных условиях и возможных скидках, а также неукоснительности соблюдения условий полиса.

При этом само предложение в случае со страховыми услугами напоминает скорее приглашение к диалогу, чем изложение конкретных расценок. В случае проявления заинтересованности предстоят переговоры.

Как предлагать пластиковые окна

Выделиться в ряду фирм, предлагающих окна ПВХ, очень трудно. Некоторые фирмы находят преимущества своего продукта в части технологий установки и уникальных конструктивных особенностей рам и стеклопакетов. Коммерческие предложения адресуются чаще всего строительно-ремонтным предприятиям, являющимся крупными потребителями. В некоторых случаях определяющим фактором выбора служит цена.

Скачать образец

«Холодные» предложения на рынке пластиковых окон демонстрируют малую эффективность.

Коммерческое предложение от отеля

Коммерческие предложения гостиницы отправляются:

  • туристическим фирмам с указанием процента комиссионного вознаграждения;
  • предприятиям, организующим выездные мероприятия (конференции, встречи и пр.) с перечислением скидок.

В тексте также даётся краткая характеристика отеля, указывается его местоположение, количество присвоенных звёзд и список предоставляемых дополнительных услуг.

Скачать образец

Технико-коммерческое предложение

Далеко не всегда только общие экономические параметры предлагаемого продукта могут служить основанием для заключения сделки. Сложные машины, автоматические линии и производственные системы требуют подробного описания, а чаще всего – обсуждения конкретных параметров. Эти вопросы излагаются в технико-коммерческом предложении. Разумеется, «холодными» подобные письма не бывают.

Их составляют после предварительных переговоров, когда возможному продавцу становятся ясными требования заказчика. К техническим параметрам часто прилагается экономическое обоснование целесообразности приобретения данного продукта. Стиль письма – исключительно деловой, с использованием специальной терминологии.

Смотреть пример полностью

Коммерческое предложение для тендера

Для предприятий, находящихся в государственной собственности, требуется несколько иная и во многом упрощённая форма коммерческого предложения. По 44 ФЗ нужно максимально конкретизировать официальное письмо в части цен на поставляемые товары или услуги, чтобы тендерной комиссии было проще сделать выбор наиболее приемлемых условий.

Скачать образец

Воздействовать на эмоции и рассказывать о «дружном сплочённом коллективе» в этом случае совершенно бесполезно. Следует помнить, однако, что для тендерной комиссии чаще всего очень важен опыт выполнения подобных заказов, и краткая информация о них (если были) может сыграть решающую роль.

Когда объявляется конкурс на поставку товара или услуги, представители предприятия-плательщика должны составить запрос и отправить его по адресам возможных исполнителей заказа, то есть фактически написать письмо о предоставлении коммерческого предложения. Ответ на него, независимо от формы собственности бизнеса (от ИП, ООО, ЗАО и т. д.) должен содержать самые конкретные сведения о предлагаемых товарах или услугах. Вид коммерческого предложения – простой: «шапка» и прайс-лист с краткой характеристикой продукта.

Информация о том, как правильно запросить условия возможного сотрудничества, будет представлена в следующем пункте.

Запрос коммерческого предложения

Методы определения и расчета, по закону 44 ФЗ, предполагают формирование начальной максимальной цены контракта (НМЦК), для чего возможным поставщикам рассылаются соответствующие запросы. Заявка на коммерческое предложение выглядит приблизительно так:

Скачать бланк

Образец запроса демонстрирует максимально лаконичный стиль предоставления информации. Практически всегда в начале письма присутствует фраза «прошу предоставить информацию о стоимости…», а далее следует таблица с номенклатурой требуемых продуктов и их краткими характеристиками.

Успех участия в тендере определяется соотношением ценовых и качественных параметров товаров или услуг, предлагаемых участниками конкурса.

Сопроводительное письмо к коммерческому предложению

Правильно оформленное электронное письмо с коммерческим предложением представляет собой прикреплённый файл в формате Word, pdf, Excel или картинки. Остаётся чистое поле, в котором рекомендуется разместить короткий текст – до шести недлинных предложений. Эта информация называется сопроводительным письмом. Задача состоит в том, чтобы напомнить получателю об имевшей место (к примеру, на выставке) беседе.

Шаблон письма включает следующие пункты:

  1. Представление;
  2. Короткая предыстория, следствием которой стало отправление коммерческого предложения;
  3. Тема послания, изложенная лаконично;
  4. Возможная выгода от сотрудничества адресата с адресантом;
  5. Призыв к действию.

На каждый пункт – одно предложение плюс одно в резерве. Если он не будет использован, ничего страшного не произойдёт.

Пример:

Иван Васильевич, доброго Вам дня!
Вчера мы с Вами приятно пообщались на выставке «ПромЭскпо -2018». Вас заинтересовало наше оборудование, и я, как мы и договаривались, отправляю его краткое описание вместе с ценами, специально подготовленными для Вас. Эмульгатор компании «Росмаш» позволит вашему предприятию повысить производительность на 17% и улучшить качество продукции. Пожалуйста, свяжитесь со мной по телефону 077 -777-77-77, я буду ждать Вашего звонка.
С уважением, Петров Егор Семёнович, директор компании «Росмаш».

Кстати, слово «предложение» в сопроводительном письме лучше даже не использовать. Пусть этот текст просто напомнит о приятном знакомстве за чашкой кофе в баре выставочного центра. Теперь получатель непременно откроет вложение, в котором информация изложена подробнее.

Ответ на коммерческое предложение

Отсутствие ответа на адресное или «горячее» коммерческое письмо – грубое нарушение деловой этики. Независимо от степени заинтересованности, адресату нужно найти время и сообщить отправителю о своём решении. Вариантов всего три:

  1. Согласие;
  2. Необходимость переговоров;
  3. Отказ.

Приведенный ниже образец демонстрирует готовность к сотрудничеству после корректировки цен и согласования других условий.

Согласие на приобретение продукции можно выразить любым удобным способом, например, по телефону. Завершённой сделка считается после подписания договора, но это вопрос технический.

Скачать пример

Отказ от коммерческого предложения

В бизнесе нередки случаи, когда предложенные условия не устраивают возможных партнёров. Даже в такой ситуации этические нормы предполагают извещение автора коммерческого предложение об отказе и его причинах.

Текст содержит следующие обязательные пункты:

  • имена отправителя и получателя;
  • приветствие;
  • дата и номер входящего письма, содержавшего коммерческое предложение;
  • выражение сожаления по поводу невозможности сотрудничества;
  • объяснение причин столь прискорбного факта. Особые подробности не нужны;
  • выражение надежды на сотрудничество в будущем.

Скачать образец

Письмо, как правило, очень краткое, ни в коем случае не должно быть выдержано в высокомерных или пренебрежительных тонах. Каждый предприниматель может оказаться в роли отвергнутого партнёра, и об этом следует помнить.

Опубликовано:

Добавить комментарий

Вам понравится

Деловое письмо на английском языке, его виды и правила

Написание делового письма на английском языке, неотъемлемая часть работы в любой компании, и очень важно, помимо грамотности речи, соблюдать структуру письма. Правильное оформление и верно подобранный стиль письма имеет важное значение, так как он создаёт впечатление вашего профессионализма и солидности компании в целом.

Существует несколько типов писем, давайте разберём какие.


Основные типы делового письма на английском языке

  • Commercial offer — Письмо Вашему потенциальному деловому партнёру, с условиями коммерческого предложения
  • Enquiry Letter — Письмо-запрос, для получения информации о товаре или услуге
  • Reply Quotation — Ответное письмо на запрашиваемую информацию
  • Application Letter — Письмо содержащее ваше резюме
  • Acceptance Letter — Письмо-уведомление о принятии Вас на работу
  • Refusal Letter — Письмо-уведомление об отказе в принятии на работу
  • Complaint Letter — Претензия или жалоба на качество приобретённого товара или услуги
  • Apology Letter — Ответное письмо на жалобу
  • Congratulation Letter — Письмо поздравление

>>> 

РАЗГОВОРНЫЙ ОНЛАЙН КЛУБ (Нажмите чтобы написать нам на Whatsapp)
 

Структура письма


 
  • Адрес отправителя слева в углу, если бланк фирменный, то адрес уже есть
  • Адрес получателя учитывая последовательность
    • Полное имя получателя: Mr John Marcello
    • Должность: Director of Operations
    • Название компании: ABC Corporation
    • Номер дома, улица: 402 A Main Street
    • Город, почтовый индекс: Vancouver, WH 23974
    • Страна: Canada
  • Приветствие
  • Основной текст послания
    • Можно начать с напоминания о последнем общении (лично, по телефону, по почте…)
      • Thank you for your e-mail of… — Спасибо за Ваш e-mail …
      • With reference to your phone call/ letter of (дата)… — В отношении Вашего телефонного звонка/письма …
      • In accordance with your request … — В соответствии с Вашим запросом …
      • Further to our conversation / telephone talk… — В продолжение нашей беседы / телефонного разговора …
      • We were pleased to receive your inquiry… — Нам было приятно получить Ваш запрос …
      • In compliance with your request… — Выполняя Вашу просьбу …
    • Поясните адресату, причину обращения
      • We would like to clarify… — Мы хотели бы прояснить …
      • We kindly ask you to…  — Любезно просим Вас …
      • We hereby inform you …  — Настоящим уведомляем Вас
      • We confirm that…  — Мы подтверждаем, что …
      • This is to confirm …  Для подтверждения …
      • We apologize for… — Мы приносим свои извинения за …
  • Завершение письма
    • Please contact us again, if we can help in any way — Если мы можем Вам помочь, пожалуйста обращайтесь к нам
    • Many thanks for considering my request — Большое спасибо, за рассмотрение моей просьбы
    • I will be grateful if you can send me this information — Буду благодарен, за предоставление  данной информации
    • I really appreciate any help you can provide — Буду признателен за любую помощь
    • I look forward to receiving your comments about — Ожидаю получить объяснения по поводу

В наших статьях Вы можете ознакомиться с подборками полного набора фраз для делового письма.

 

 

 

 

образцов деловых писем | Деловой английский

Вот подборка образцов деловых писем и другой корреспонденции, которую вы можете копировать и изменять по своему усмотрению.

Эти образцы писем содержат полезную лексику, которую вы можете использовать в своей деловой переписке. Если вы решите скопировать и изменить любое из этих писем для собственного использования, убедитесь, что вы выбираете правильные слова. Этот глоссарий для деловых писем предлагает простые определения лексики, используемой в этих примерах.

Образец письма с запросом информации
Как попросить кого-нибудь прислать вам информацию.

Образец письма об отправке информации
Что сказать, когда вы отправляете информацию.

Образец письма об изменении информации
Когда человек или компания изменяет важную информацию, такую ​​как адрес, цена или дата, необходимо отправить уважаемым клиентам письмо с новой информацией. Это письмо информирует клиентов об изменении цены.

Образец резюме или CV
Резюме (AmE) или CV (BrE) обычно запрашивается потенциальным работодателем в качестве подтверждения вашей квалификации и профессионального опыта.CV означает латинские слова «curriculum vitae», что означает «жизненный путь».

Образец сопроводительного письма к резюме или CV
При приеме на работу обычно вместе с вашим резюме/резюме отправляется сопроводительное письмо (BrE) или сопроводительное письмо (AmE).

Образец рекомендательного письма
Компании и другие организации часто запрашивают рекомендательное письмо. Это характеристика персонажа, написанная кем-то, например, бывшим работодателем, который лично знает предмет.

Образец заявления об увольнении
Хотя указывать причину не обязательно, отправка письменного уведомления, информирующего вашего работодателя о том, что вы планируете уйти с работы, является стандартной деловой процедурой.

Образец уведомления об увольнении
Компании и другие организации обычно обязаны по закону представлять письменное уведомление сотрудникам, информирующее их об увольнении. В этом письме обычно указываются причины увольнения, и оно действует как официальное извинение. Могут быть включены права работников.

Образец письма-приглашения
В бизнесе часто бывает необходимо послать приглашение лицу или группе с просьбой принять участие в специальном мероприятии.

Образец письма-запроса на оплату
Иногда необходимо напомнить клиентам, что они должны вам деньги!

Образец внутреннего меморандума
Меморандумы иногда используются внутри компании для информирования о чем-либо всей компании или отдела.Это пример записки, относящейся к рождественской вечеринке сотрудников.

Образец приветственного письма
Приветствие новых сотрудников в компании является обычной деловой практикой. Обычно это неформальная записка с выражением наилучших пожеланий и может содержать контактную информацию. Компании также могут отправлять приветственные письма другим компаниям, которые переезжают в общее офисное здание, или приглашенным докладчикам и деловым путешественникам.

8 основных шагов для написания делового письма на английском языке

Письмо?

В 21 век?

Разве бизнес не пишет только об электронных письмах, отчетах и ​​заметках?

Деловые люди постоянно пишут и читают деловые письма.

Вы можете отправить деловое письмо по электронной почте (в виде вложения или в электронном письме) или в печатном виде (распечатать на бумаге).

Деловые письма более формальны, чем деловые электронные письма. Они сообщают что-то более официальное в деловой обстановке.

Важно правильно писать деловые письма, потому что от того, как вы их пишете, зависит впечатление, которое вы производите.

Мы поможем вам написать отличное деловое письмо на английском языке с меньшим количеством ошибок.

Вот список из восьми шагов, которым нужно следовать при написании делового письма, а также множество ценных советов.

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

1. Решите, какое письмо вам нужно написать

Деловые письма имеют отправителя и получателя (лицо, которое получает письмо). Отправителем может быть человек или группа (например, компания), а получателем может быть другое лицо или группа.

В зависимости от цели написания отправителем существует несколько типов писем. Ознакомьтесь с основными типами деловых писем:

  • Письмо-жалоба : Деловое письмо, написанное кем-то (лицом или компанией), неудовлетворенным продуктами или услугами, предлагаемыми компанией. При написании письма-жалобы важно стараться сохранять вежливый тон, даже если вы очень расстроены или у вас много претензий.
  • Письмо-запрос : Этот тип письма пишется тем, у кого есть вопросы о деятельности другой компании.Если вы планируете написать письмо-запрос, убедитесь, что вы пытаетесь узнать как можно больше информации, прежде чем писать. Затем составьте контрольный список со всем остальным, о чем вам нужно узнать, чтобы не забыть некоторые важные моменты.
  • Сопроводительные письма : их пишут люди, подающие заявления о приеме на работу. Обычно их отправляют вместе с резюме. Хорошее сопроводительное письмо может помочь вам получить работу, но люди, пишущие сопроводительные письма, часто делают ошибки или слишком стараются произвести впечатление на читателя.
  • Письма о корректировке : Эти письма отправляются в качестве ответов на письма с жалобами. Их может быть сложно написать, потому что ваш читатель, как правило, неудовлетворенный клиент, который надеется получить максимальную отдачу от плохой деловой ситуации.
  • Письма-заказы : Этот тип делового письма отправляется для размещения заказа в компании. Письма с заказами должны содержать правильную информацию, поэтому вам необходимо перепроверить все цифры перед их отправкой.Ваш язык должен быть точным, чтобы не было места ошибкам. Лучше использовать простой и понятный язык. Длинные предложения могут быть двусмысленными (неопределенными) и трудными для восприятия.
  • Другие письма : Могут быть самые разные деловые ситуации, в которых люди могут писать письма. Например, человек может написать письмо…
    • , чтобы убедить других покупать их товары или услуги.
    • для рекомендации сотрудников на работу.
    • , чтобы объявить о своей отставке.

Независимо от типа делового письма, которое вы пишете, читайте дальше, чтобы узнать больше советов и конкретных фраз, которые вы можете использовать, чтобы звучать более профессионально!

2. Напишите краткий план

После того, как вы решили, какое письмо вы собираетесь написать, важно остановиться и подумать. Напишите план, прежде чем начать печатать. Если вы этого не сделаете, вы можете потерять много времени. В конце концов, вы можете легко внести небольшие изменения, но сделать большие изменения будет сложнее.Если у вас есть хороший план, вам не нужно будет вносить много трудоемких изменений.

Итак, прежде всего, начните собирать всю возможную информацию о ситуации, о которой вы пишете. Если вы пишете письмо-жалобу, вы должны точно знать, в чем заключалась проблема и чего вы надеетесь достичь в результате своего письма. Если вы пишете письмо с заказом, не забудьте собрать всю информацию о продукте, который вам нужен.

Затем запишите основные идеи, которые вы хотите включить.Вы можете записать полные предложения или только ключевые слова, если вы спешите. Например, если вы пишете сопроводительное письмо, ваши основные идеи могут выглядеть так:

.
  1. На какую работу вы претендуете.
  2. Почему, по вашему мнению, вы подходите для этой работы/почему компания должна вас нанять.
  3. Почему эта работа пойдет вам на пользу.
  4. Когда вы свободны для интервью.

Если вы знаете основные идеи, вы знаете, сколько абзацев вы собираетесь написать. Помните, что в абзаце должна быть только одна главная мысль. Это поможет читателю легче понять ваши мысли, а ваше письмо будет структурировано и логично. Ваш читатель также будет счастлив (и вы хотите, чтобы ваш читатель был счастлив), если ваши идеи хорошо связаны. Не забывайте использовать соединители для создания переходов внутри и между абзацами.

3. Используйте правильный макет и приветствие

Деловые письма имеют довольно строгие правила оформления (формат и порядок).Вам нужно указать адреса отправителя и получателя и следовать нескольким простым правилам:

  • Начните с адреса отправителя. Вы можете написать это в верхнем правом или левом углу. Не указывайте свое имя или должность, потому что они появятся в конце вашего письма.
  • Оставьте пустую строку и напишите дату чуть ниже адреса отправителя. Если вы пишете в компанию в США, не забудьте использовать американский формат даты: месяц, число, год.
  • Оставьте еще одну пустую строку и напишите должность, имя, должность и адрес получателя. Обратите внимание на заголовки. Мы используем Mr. для мужчин, Miss для незамужних женщин, Ms. для женщин, в отношении которых мы не уверены, что они замужем, и Mrs. для замужних женщин. Для женщин всегда безопаснее просто использовать Ms. Вот пример:

14 Бридж Стрит
Бавьера, Калифорния 92908

11 марта 2016 г.

Мисс.Джейн Смит
Менеджер по работе с клиентами
Chapman and Litt
711-2980 Nulla Street
Mankato, Mississippi 96522

  • Начните письмо с правильного приветствия , в зависимости от того, знаете ли вы получателя и насколько хорошо вы его знаете. В американском английском мы используем двоеточие после приветствия в официальных деловых письмах. В британском английском мы используем запятую. Вот несколько примеров:

Уважаемая г-жа Смит! (Если вы знаете имя получателя.)

Дорогая Джейн: (Если вы достаточно хорошо знаете адресата и называете друг друга по имени.)

Уважаемый господин или госпожа: (Если вы не знаете имя получателя.)

Кого это может касаться: (Если у вас нет конкретного лица, которому вы пишете. Это немного более общее, чем «Уважаемый господин или госпожа». Лучше всего попытаться найти контактное лицо при написании письма. деловое письмо.)

  • Правильно закройте письмо , в зависимости от приветствия, которое вы использовали в начале:

(Уважаемая г-жа Смит:) С уважением / С уважением / С уважением,

(Дорогая Джейн:) С наилучшими пожеланиями / С уважением,

(Уважаемый господин или госпожа: / Кого это может касаться:) С уважением / С уважением / С уважением,

  • Подпишите свое имя , если вы отправляете печатную копию, а затем напишите свое имя (ваше название необязательно) и свою должность:

[Подпись]

[Мисс.] Ребекка Смит
Директор по закупкам

4. Используйте соответствующую лексику для типа письма, которое вы пишете

В зависимости от типа делового письма, которое вы пишете, вы можете использовать некоторые предложения и фразы, предложенные ниже.

Пишу пожаловаться на…

Пишу, чтобы обратить ваше внимание на…

Я недавно купил… в вашей компании.

Не только…(товар пришел с опозданием), но…(товар тоже был бракованный)

Как вы понимаете, я был очень разочарован/расстроен, когда…

Я предлагаю получить полный возврат средств.

Я считаю, что имею право на возмещение.

Буду признателен, если вы вернете мне деньги.

Буду признателен, если вы замените товар.

Жду быстрого ответа.

Я пишу, чтобы узнать о…

Не могли бы вы предоставить мне некоторую информацию о

Буду признателен, если вы поможете мне узнать…

Не могли бы вы сказать мне, есть ли…

Меня также интересует…

Я пишу, чтобы подать заявку на должность…

Пишу в ответ на ваше объявление…

Я хотел бы подать заявку на должность…

Меня особенно интересует эта работа, потому что…

Как видно из моего резюме,…

Как вы заметили в моем резюме,…

В настоящее время я работаю в…

Я хочу работать в…, потому что…

Мои сильные стороны…

Я буду доступен для собеседования, начиная с…

Если вам потребуется дополнительная информация, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.

Примите наши извинения за…

Приносим искренние извинения за…

Ошибка, по-видимому, произошла из-за…

В настоящее время мы работаем над…

Чтобы это больше не повторилось,…

Мы понимаем, как вы были расстроены, когда…, но, к сожалению…

Мы хотели бы разместить заказ на…

Мы с нетерпением ждем вашего предложения по…

Не могли бы вы подтвердить цены на…

Мы с нетерпением ждем вашего подтверждения.

5

. Проверьте правописание

При написании делового письма важно правильное правописание. Если возможно, используйте проверку орфографии, чтобы убедиться в правильности написания.

Если вы пишете деловое письмо в рамках экзамена, старайтесь избегать орфографических ошибок. Вы можете просто заменить слова, в которых вы не уверены, другими словами. Например, если вы не знаете, как правильно написать , вы можете вместо этого использовать .

Еще одна полезная вещь, особенно если вы пишете сопроводительное письмо или пытаетесь произвести впечатление на своего читателя, это рассмотреть, используют ли они американское или британское правописание. Есть много слов, которые пишутся по-разному, поэтому может быть полезно заглянуть на этот сайт, где указаны основные различия.

6. Проверьте свою грамматику

 Грамматические ошибки немного сложнее. Конечно, самый безопасный путь — выучить правила и как можно больше практиковать их.Вы можете использовать учебники по грамматике, онлайн-упражнения или и то, и другое, в зависимости от того, что вам удобнее.

Еще одна вещь, которую вы можете сделать, это знать свои слабые места в грамматике. Например, не забываете ли вы добавлять s для третьего лица единственного числа при использовании настоящего простого времени? Или вы злоупотребляете ? Тогда пришло время перепроверить эти ошибки.

Наконец, вот список распространенных грамматических ошибок, которые люди допускают в английском языке. Убедитесь, что вы понимаете, почему они являются ошибками, чтобы не совершать их самостоятельно!

Ошибка: Ваш уважаемый клиент, и мы хотели бы извиниться за причиненные неудобства.

Правильно: Вы ценный клиент, и мы хотели бы извиниться за неудобства, которые мы вам причинили.

Правильно: Ваш интерес важен для нас.

Объяснение: Ваш используется для выражения владения. Ты = Ты.

Ошибка: Важно, чтобы мы получили ответ как можно скорее.

Правильно: важно, чтобы мы получили ответ как можно скорее.

Правильно: Мы не получили электронное письмо и его вложение .

Объяснение: Его используется для выражения владения. Это = Это так.

Ошибка: Отсутствие мотивации сотрудника связано с его низкой заработной платой.

Правильно: Отсутствие мотивации у сотрудников связано с их низкой заработной платой.

Объяснение: С существительными в единственном числе мы добавляем к , чтобы выразить принадлежность.К существительным во множественном числе, оканчивающимся на s, , мы просто добавляем  ‘.

  • Настоящее простое и настоящее продолженное время

Ошибка: Я работаю с детьми и люблю свою работу.

Правильно: Я работаю с детьми и люблю свою работу.

Правильно: Я работаю с этими детьми, пока их учитель находится в декретном отпуске.

Объяснение: Мы используем Present Simple для обозначения постоянных общих действий, таких как работа.Мы используем Present Continuous с временными действиями.

Ошибка: Я прочитал ваше сопроводительное письмо, когда вы его отправили.

Правильно: Я прочитал ваше сопроводительное письмо, когда вы его отправили.

Правильно: Я прочитал ваше сопроводительное письмо и хотел бы связаться с вами.

Объяснение: Настоящее совершенное время используется для обозначения действий, которые произошли в прошлом и все еще влияют на настоящее. Мы используем прошлое для действий, которые произошли в прошлом, когда говорящий знает, когда они произошли.

Ошибка: Наша прибыль ниже , чем в прошлом году.

Правильно: Наша прибыль на меньше, чем на в прошлом году.

Правильно: Мы проанализировали ваш запрос и затем связались с вами.

Объяснение: Мы используем вместо для сравнения и затем для обозначения того, когда что-то произошло.

Не волнуйтесь, если это покажется сложным. Английская грамматика сложна, и даже носители английского языка иногда испытывают трудности с грамматикой.Чтобы в вашем деловом письме не было грамматических ошибок, вы можете использовать Grammarly . Это инструмент проверки грамматики, который выделит ошибки и предложит исправления для вас.

Он не идеален на 100%, и он все еще может пропускать ошибки, которые заметил бы человек.

Если вы собираетесь рассылать очень важные деловые письма, то стоит инвестировать в профессиональные услуги корректора. В конце концов, вы хотите, чтобы ваше письмо было идеальным, когда вы отправляете деловое письмо всей своей компании, потенциальному работодателю или своим самым ценным клиентам.

В таких ситуациях мы рекомендуем вам обратиться за помощью к Службе корректуры , онлайн-команде профессиональных редакторов с огромными знаниями и опытом, которые предлагают комбинированную корректуру и редактирование для более чем 5000 клиентов в 93 странах. Только не забудьте сообщить им секретный пароль: FLUENTU15 . Этот код дает вам право на скидку 15% на ProofreadingServices.com!

7. Проверьте пунктуацию

Очень сложно сразу сосредоточиться на разных типах ошибок — орфографических, грамматических и пунктуационных.Поэтому постарайтесь выделить время для проверки вашего письма отдельно на предмет пунктуационных ошибок.

Вот некоторые из наиболее частых ошибок пунктуации, на которые следует обратить внимание:

Ошибка: Мы пытались написать им по электронной почте, но ответа не было.

Правильно: Мы пытались написать им по электронной почте , , но ответа не было.

Объяснение: Если вы не уверены, ставить запятую или нет, попробуйте разбить предложение на более мелкие части: Мы пытались отправить их по электронной почте.Ответа не последовало. Работает, верно? Если вы все еще не уверены, попробуйте произнести предложение вслух. Если вы делаете небольшую паузу, вам, вероятно, следует использовать запятую.

  • Использование восклицательных знаков или смайликов

Ошибка: Я очень расстроился, когда получил бракованный товар ! 🙁

Правильно: Я был очень расстроен, когда получил бракованный товар.

Пояснение: Восклицательные знаки и смайлики делают ваш текст довольно неформальным, поэтому вам следует избегать их при написании деловых писем.

  • Использование слишком большого или недостаточного количества пробелов

Ошибка: Я еще не подавал заявку на работу, но сейчас попробую. Однако я не уверен, что имею квалификацию.

Правильно: Раньше я не обращался за работой, но сейчас попробую. Хотя я не уверен, что имею квалификацию.

Объяснение: При вводе мы используем только один пробел после запятых или точек и не используем пробел перед ними.

 

8.Отформатируйте письмо

Оставить форматирование на конец; это занимает меньше времени. В большинстве деловых писем используется блочный формат, выравнивание по левому краю и одинарный интервал. Вы должны использовать двойной интервал между абзацами, чтобы было понятно, где заканчивается абзац и начинается другой. Самый распространенный шрифт — Times New Roman 12, но Arial тоже подойдет.

 

Вот оно! Деловые письма станут менее сложными, если вы выполните следующие простые шаги.

Помните, что независимо от того, знаете вы своего читателя или нет, писать деловые письма «по-дружески» означает писать их «профессионально».

Тем из вас, кто очень хочет улучшить свои навыки письма на английском языке, мы рекомендуем вам ознакомиться с курсами и книгами Inklyo . Они были разработаны, чтобы научить студентов, изучающих английский язык, улучшать свои навыки письма, и они могут быть именно тем, что вам нужно, чтобы продолжать двигаться вперед!

Всякий раз, когда вы сомневаетесь, еще раз взгляните на восемь шагов выше и продолжайте писать!

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно.Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Лексика и фразы, полезные для написания деловых писем

Деловая переписка, будь то письма или электронная почта, стала для большинства людей почти ежедневной практикой. На этом листе представлен подробный список основной лексики и фраз, которые часто используются при написании деловых писем или деловых электронных писем на английском языке. Это может быть полезной отправной точкой для студентов, которым необходимо ежедневно использовать английский язык для письменного делового общения.Если вы учитель, вы также можете найти эту специфическую английскую терминологию и буквенный жаргон полезными.

Часто эти выражения используются в очень специфических секторах торговли, и, таким образом, основные словарные листы имеют большое значение, помогая как преподавателям, так и студентам информировать их формальные письменные выражения.

Открытие/Приветствие/Ответ

  • Господа
  • Вниманию
  • цель этого письма
  • мы хотели бы сообщить вам, что
  • в ответ на ваше письмо
  • следуя вашим инструкциям

Завершение / Бесплатное закрытие

  • всегда к вашим услугам
  • жду вашего ответа
  • с наилучшими пожеланиями
  • с наилучшими пожеланиями
  • с нетерпением ждем / с нетерпением ждем скорейшего ответа
  • мы с нетерпением ждем вашего любезного ответа
  • с нетерпением ждем вашего ответа
  • мы остаемся
  • мы заранее благодарим вас
  • мы были бы признательны, если бы вы могли ответить
  • мы были бы признательны за ваш ответ
  • С уважением / искренне (GB)

запросов

  • согласно вашему запросу
  • согласно запросу
  • пожалуйста, позвольте нам
  • пожалуйста, пришлите нам
  • пожалуйста, пришлите нам свои инструкции
  • не могли бы вы сообщить нам
  • не могли бы вы сообщить нам

  • 1 вы заказали запросил
  • вы отправили нам

Время

  • в кратчайшие сроки
  • в удобное для вас время
  • в ближайшее удобное время
  • до даты, о которой мы договорились
  • в надлежащее время — в установленном порядке
  • по прибытии товара
  • при доставке
  • 1 при получении приказ
  • срочно
  • по письменному запросу
  • краткосрочный
  • с опозданием
  • своевременно сообщить
  • с двухнедельным уведомлением
  • без промедления
  • в конце месяца

Отправить/получить/адрес/уведомить

  • внутренний адрес
  • внешний адрес
  • адрес отправителя
  • сообщить заранее о
  • сообщить кому-то заранее
  • добраться до места назначения
  • отправить под отдельным покрытием
  • 10080 мы подтверждаем получение получен
  • мы отправили вам
  • без уведомления

Письмо

  • вскрытие письма — начало письма
  • заголовок письма — заголовок
  • тело письма
  • приложение — приложение
  • циркулярное письмо
  • претензия — письмо жалоба
  • сопроводительное письмо
  • далее к квитанции
  • из приказа наше письмо — после нашего письма
  • вернуть письмо отправителю
  • письмо осталось без ответа

Цена/платеж

  • при оплате
  • по счету
  • за ваш счет
  • за полцены
  • при частичной оплате
  • при предоплате
  • при оплате авансом
  • 8 цены растут с выплатами
  • до суммы

Товары / Предметы

  • товар указан ниже
  • следующие позиции
  • товар есть в наличии на нашем складе
  • товар не аналогичен образцу
  • товар распродан
  • товар прибыл в хорошем состоянии
  • сделать товар в наличии
  • надеемся скоро получить товар

Извинения

  • еще раз приносим извинения за
  • приносим извинения за
  • приносим извинения за задержку
  • приносим извинения за ошибку
  • приносим извинения за
  • приносим извинения
  • приносим извинения за

О чем-то или о ком-то

  • (действовать) от имени
  • насколько мне известно
  • согласно условиям
  • следующим образом
  • по недосмотру
  • настоящим
  • при условии, что — при условии, что
  • относится к
  • соответствует
  • соответствует качеству — соответствует качеству с уважением
  • , в которых

Встречи/переговоры

  • встреча отменена
  • для назначения встречи
  • для прекращения переговоров

Удовлетворение потребностей

  • в случае необходимости
  • для удовлетворения спроса
  • для удовлетворения требований заказчика

Внимание

  • наше внимание
  • максимальное внимание к делу

Соглашение

  • по согласованию
  • по согласованию с

Удовольствие

  • получить удовольствие
  • получить удовольствие

Продать / Заказать

  • продать в лучшем случае
  • быть переполненным заказами
  • заказ должен быть подтвержден

Решения

  • прийти к решению
  • прийти к соглашению — прийти к соглашению

Образцы

  • аналог образца — до образца
  • соответствует образцу
  • представить образец

Другие полезные выражения

  • иметь возможность
  • быть авторизованным
  • быть охарактеризованным
  • быть уверенным в
  • быть заинтересованным в
  • быть готовым — быть готовым
  • нести ответственность за
  • 4
  • 4
  • быть в затруднении
  • справиться с конкуренцией
  • иметь силу
  • в хорошем состоянии
  • в нашу пользу
  • к нашей взаимной выгоде
  • наше предложение остается в силе
  • (с) максимальной осторожностью
  • без обязательств — без обязательств

Избранное видео

примеров деловой электронной почты | Блэр Инглиш


Официальное электронное письмо с запросом

Вы бы использовали этот тип электронной почты, когда вы пишете кому-то, чтобы попросить их о чем-то, и они не ожидают письма.

Уважаемый мистер Митчелл,

Я пишу в связи с текущей ситуацией с проектом аэропорта Скиптона. У нас есть ряд вопросов, на которые, мы надеемся, вы сможете ответить.

Прежде всего, не могли бы вы предоставить нам обновленную информацию о том, где вы находитесь в проекте аэропорта Скиптона. Мы также были бы признательны, если бы вы уточнили, в чем заключаются текущие проблемы с системой доставки, и подтвердите, когда вы ожидаете их решения.

Кроме того, в конце нашей последней встречи мы запросили копию последнего отчета об обновлении проекта.К сожалению, мы до сих пор не получили его. Мы будем признательны, если вы перешлете это нам.

Не могли бы вы также подтвердить, распространяется ли поддержка после установки на оборудование 24 часа в сутки? А что собственно входит в поддержку? В частности, мы хотели бы получить подтверждение, включена ли стоимость деталей и работы в пакет? Нам нужна эта информация как можно скорее.

И, наконец, мы рассматриваем возможность увеличения периода послеустановочной поддержки со стороны вашей компании с 6 месяцев до 12 месяцев.Мы были бы очень признательны, если бы вы могли предоставить нам цитату для этого расширения.

Я был бы очень признателен, если бы вы срочно занялись этим вопросом.

Я с нетерпением жду вашего ответа.

С уважением,

Ян МакАдам
Менеджер по развитию

Менее официальное электронное письмо с запросом

Это похоже на официальное электронное письмо с запросом (вы используете его, когда пишете кому-то, чтобы попросить его о чем-то, а он не ожидает письма), но это используется, когда вы пишете коллеге по работе или кому-то, с кем у вас хорошие отношения. .

Привет, Дэйв,

Надеюсь, там все в порядке. У меня всего несколько вопросов о проекте аэропорта Скиптон.

Во-первых, не могли бы вы дать мне обновленную информацию о том, где вы находитесь в проекте? Я также был бы признателен, если бы вы могли объяснить, каковы текущие проблемы с системой доставки? И подтвердите, когда вы ожидаете, что они будут решены.

Кроме того, в конце нашей последней встречи я попросил копию последнего отчета по проекту. Я до сих пор не получил ни одного.Вы можете переслать его мне?

Можете ли вы также подтвердить, что послеустановочная поддержка распространяется на оборудование 24 часа в сутки? А что собственно входит в поддержку? Мы особенно хотели бы знать, включена ли стоимость запчастей и работы в пакет? Нам нужна эта информация как можно скорее.

И, наконец, мы думаем о продлении периода послеустановочной поддержки со стороны вашей компании с 6 месяцев до 12 месяцев. Можете ли вы дать нам цитату для этого расширения?

Пожалуйста, сообщите мне информацию как можно скорее.

Спасибо,

Ян МакАдам
Менеджер по развитию

Официальное электронное письмо с ответом/ответом

Этот тип электронной почты используется при ответе на электронное письмо (или даже на телефонный разговор или разговор), когда кто-то вас о чем-то просил.

Уважаемый мистер МакАдам,

Ссылаясь на ваше последнее электронное письмо относительно текущей ситуации с проектом аэропорта Скиптон, я могу подтвердить следующее:

В понедельник мы успешно завершили этап 2 и сейчас готовимся к этапу 3.В целом проект идет хорошо. Мы не сталкивались с какими-либо проблемами с оборудованием, но есть небольшие проблемы с системой доставки.

Как было сказано на нашей последней встрече, проблема с системой доставки связана с программным обеспечением. Это очень распространенная проблема с программным обеспечением, и нам просто нужно время, чтобы исправить код. Будьте уверены, что эта проблема рассматривается, и мы уверены, что она будет решена к концу месяца.

Примите мои извинения за то, что я не получил копию обновленного отчета о проекте ранее.Пожалуйста, найдите прикрепленную копию отчета в конце электронного письма.

Что касается вашего вопроса о пакете поддержки после установки, я могу подтвердить, что мы предоставляем как удаленную, так и выездную поддержку 24 часа в сутки, 365 дней в году. Это включает в себя удаленный мониторинг, обслуживание каждые 3 месяца, визиты сервисного инженера и стоимость всех деталей и работ.

Относительно вашего запроса на продление периода послеустановочной поддержки с 6 до 12 месяцев. Могу я предложить обсудить этот вопрос на следующем собрании по обновлению проекта?

Я надеюсь, что это ответит на ваши вопросы.

Если вам потребуется дополнительная помощь, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне по мобильному телефону 07340 7602133.

Я с нетерпением жду вашего ответа.

С уважением,

Дэвид Митчелл
Руководитель проекта

Менее формальное электронное письмо с ответом/ответом

Это похоже на официальное электронное письмо с ответом (вы используете его, когда отвечаете на электронное письмо (когда кто-то вас о чем-то просил), но это используется, когда вы пишете коллеге по работе или кому-то, с кем у вас хорошие отношения.

Привет Ян,

В данный момент все идет хорошо. Мы немного заняты, но это хорошо.

В ответ на ваше электронное письмо о текущей ситуации с проектом аэропорта Скиптон, пожалуйста, найдите ответы на ваши вопросы ниже:

В понедельник мы успешно завершили этап 2 и в настоящее время готовимся к запуску этапа 3. В целом проект идет хорошо. У нас не было проблем с техникой, но есть небольшие проблемы с системой доставки.Как было сказано на нашей последней встрече, проблема с системой доставки связана с программным обеспечением. Это очень распространенная проблема с программным обеспечением, и нам просто нужно время, чтобы исправить код. Не волнуйтесь, мы изучаем эту проблему и ожидаем, что она будет решена к концу месяца.

Приносим свои извинения за то, что вы не получили копию обновленного отчета о проекте ранее. Я приложил копию отчета ниже.

Чтобы ответить на ваш вопрос о пакете поддержки после установки, который мы предлагаем, я могу подтвердить, что он включает в себя как удаленную, так и выездную поддержку на месте 24 часа в сутки, 365 дней в году.Это включает в себя удаленный мониторинг, обслуживание каждые 3 месяца, визиты сервисного инженера и стоимость всех деталей и работ.

Относительно предложения о продлении периода послеустановочной поддержки с 6 до 12 месяцев. Думаю, нам следует обсудить эту тему на следующем собрании по обновлению проекта.

Я надеюсь, что это ответит на ваши вопросы.

Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится.

С уважением,

Дэвид Митчелл
Руководитель проекта

Письма с плохими новостями

Первое электронное письмо носит формальный характер и используется для того, чтобы вежливо сообщить кому-либо, что произошло что-то плохое, что затронет их.Второе электронное письмо менее формальное и используется для того, чтобы сообщить кому-либо, что теперь вы не можете сделать то, что обещали.

Электронная почта 1

Уважаемая миссис Райдер,

С сожалением сообщаю вам, что из-за ошибки в нашей компьютерной системе ваша учетная запись кредитной карты была аннулирована. В результате вы не сможете использовать кредитную карту. Приношу извинения от лица нашей компании за сложившуюся ситуацию.

К сожалению, из-за банковских правил мы не можем по закону изменить статус вашей учетной записи с аннулированного на активный.Чтобы изменить статус на активный, вам придется снова подать заявку на открытие счета кредитной карты. Как только вы это сделаете, мы перевыпустим вам новую карту так быстро, как только сможем.

Пожалуйста, найдите ниже ссылку на веб-страницу для повторной подачи заявки:

www.bankcards.com/creditcard/appform.html

В качестве компенсации за любые проблемы, вызванные этим, мы зачислим на ваш счет 35 фунтов стерлингов, когда он активен.

Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне по электронной почте ([email protected]ком) или по телефону (0242 7433123).

Примите мои извинения за возможные неудобства.

С уважением,

Джеймс Бивер
Аналитик по работе с клиентами

Электронная почта 2

Добрый день, Джон,

Боюсь, я не смогу помочь тебе с отчетом для парка отдыха. Только что произошло что-то очень важное, и следующие две недели мне придется сосредоточить на этом все свое внимание.

Я понимаю, что очень поздно сказать вам, что я не могу вам помочь, и я могу только извиниться за это.

Вы думали о том, чтобы попросить помощи у Карен Тейлор? У нее есть опыт написания подобных отчетов.

Еще раз извините, что не смог вам помочь.

С уважением,

Эмма

Электронное письмо с отзывом

Это электронное письмо используется, чтобы дать кому-то (например, коллеге по работе) отзыв о том, на что они попросили вас взглянуть.

Привет Саймон,

Надеюсь, ты в порядке?

Как вы и просили, последние несколько дней я использовал ваше новое приложение для добавления информации о клиентах.В целом, я был очень впечатлен тем, насколько легко этому научиться. Уже через 5 минут после открытия я знал, что мне нужно делать. Я бы хотел, чтобы другие приложения были такими же простыми в освоении.

Также мне нравится дизайн приложения. Выглядит современно и просто.

Есть несколько вещей, которые, я думаю, можно было бы улучшить:

Не уверен, что нужно столько полей для ввода информации. Мне потребовалось почти 10 минут, чтобы заполнить форму для каждого нового клиента. Я не думаю, что необходимо знать, женат ли клиент или какой он национальности.Чем дольше мы удерживаем новых клиентов на телефоне при добавлении их личных данных в нашу базу данных, тем меньше вероятность того, что они вернутся.

Кроме того, не задумывались ли вы о том, чтобы некоторые поля ввода автоматически заполняли информацию? Вы можете использовать почтовый индекс для автоматического добавления названия улицы, города и страны для каждого клиента. Ускорение заполнения формы.

Пару раз я не мог видеть написанное. Для меня размер букв/шрифтов недостаточно велик.На вашем месте я бы подумал об увеличении букв/шрифта.

Хотя я думаю, что опытным сотрудникам будет легко заполнить форму с информацией о клиентах в приложении, новые сотрудники могут столкнуться с трудностями. Как вы знаете, новые сотрудники часто не знают точно, какую информацию брать от клиента, или заполняют поля неправильным типом информации. Можете ли вы придумать способ помочь новым сотрудникам правильно заполнить форму, не спрашивая других сотрудников колл-центра?

Как я уже говорил, в целом приложение очень хорошее.Я просто думаю, что с некоторыми незначительными изменениями, это могло бы быть даже лучше.

Свяжитесь со мной, если вы хотите повторить то, что я предложил.

Береги себя,

Крис

Электронное письмо с извинениями

Вы можете использовать этот формальный тип электронного письма, когда хотите извиниться за что-то, что вы или ваша компания сделали неправильно.

Уважаемый мистер Смит,

В дополнение к вашему электронному письму от 17 декабря 2009 г. относительно вашего заказа (арт.34ED12QP). Прежде всего, позвольте мне извиниться за то, что Питер Тейлор не ответил на ваше письмо. Я могу подтвердить, что Питер был в отпуске по болезни всю эту неделю. И хотя это объясняет проблему, но не оправдывает ее.

Выясняется, что в его отделе произошло недопонимание, а человек, который должен был заняться этим вопросом, этого не сделал. Я уже принял все необходимые меры для того, чтобы подобное больше не повторилось в будущем. Спасибо, что обратили мое внимание на этот вопрос.

Что касается вопросов, связанных с вашим приказом, я взял на себя их решение. Прежде всего, позвольте мне извиниться за задержку доставки. Мы должны были предупредить вас о задержке в то время.

Что касается поврежденных компонентов, могу подтвердить следующее:

Обычной политикой здесь является то, что мы не несем ответственности за проблемы с компонентами, если мы не были уведомлены в течение 7 рабочих дней с момента доставки. И в связи с тем, что вы не уведомили нас до истечения 15 рабочих дней с момента доставки, отдел обслуживания клиентов выполнил процедуру.

Но поскольку мы рассматриваем вас как ценного клиента, и мы работаем вместе более пяти лет, будьте уверены, что я решу этот вопрос в срочном порядке. Я уже говорил с директором по производству здесь, и он подтвердит завтра, когда мы сможем отправить вам запасные компоненты. Я сообщу вам о ситуации с компонентами самое позднее к концу завтрашнего дня.

Не могли бы вы подтвердить, достаточно ли этого?

Я очень надеюсь, что эта ситуация не подорвала вашего доверия к работе с нами.

Еще раз примите наши извинения за доставленные неудобства.

Если у вас есть какие-либо вопросы, не стесняйтесь обращаться ко мне по мобильному телефону 07995 348236.

С уважением,

Миссис Салли Босуэлл
Директор по продажам Rugger

Электронное письмо с жалобой

Вы должны использовать этот формальный тип электронной почты, когда хотите пожаловаться кому-то (обычно в другую компанию или отдел) на что-то, за что, по вашему мнению, несет ответственность этот человек или его компания или отдел.

Уважаемая миссис Босуэлл,

Я хочу обратить ваше внимание на проблему, связанную с вашим недавним заказом (арт. № 34ED12QP). Мало того, что доставка была на четыре дня позже, чем было согласовано, но когда мы попытались использовать компоненты, мы обнаружили, что 40% из них были повреждены и в основном бесполезны.

Как обычно, я поговорил об этом с вашим менеджером по работе с клиентами, Питером Тейлором. Я ожидал, что вы замените поврежденные компоненты, но этого не произошло.Когда я в последний раз разговаривал с Питером на прошлой неделе, он сообщил мне, что компоненты не были повреждены при доставке к нам и что это была наша вина. Что еще хуже, он до сих пор не ответил на электронное письмо, которое я отправил ему в понедельник. Не очень профессиональное обслуживание клиентов.

Как Вам известно, мы являемся клиентом Вашей компании более 5 лет. В настоящее время поврежденные компоненты серьезно мешают нашему производству. У нас есть заказы, которые мы не можем отправить из-за этой проблемы с компонентами.

Хотя я понимаю, что вы все очень заняты. Я считаю, что имею право на объяснение, почему Питер Тейлор не ответил на мое письмо и отказывается заменить компоненты.

Если этот вопрос не будет решен оперативно, то, к сожалению, мы будем вынуждены предпринять дальнейшие действия.

Я ожидаю от вас письма не позднее 17:00 сегодня, чтобы сообщить мне, как вы собираетесь решить эту проблему.

С уважением,

Крейг Смит
Директор по производству ЭГО

Электронное письмо с просьбой о помощи

Вы можете использовать этот менее формальный тип электронной почты, когда вам нужно попросить коллегу по работе или кого-то, кого вы хорошо знаете, помочь вам сделать что-то.

Привет Саймон,

Надеюсь, вы в порядке и хорошо провели отпуск?

Мы ездили в Португалию два года назад. Это красивое место, и люди очень дружелюбны.

Я хотел спросить, не могли бы вы сделать мне одолжение. Я пишу презентацию «Изменения в современном маркетинге», чтобы представить ее на международной конференции по маркетингу на следующей неделе. Я почти закончил его, и я думаю, что это звучит нормально. Но я думаю, что слайды PowerPoint для презентации выглядят ужасно.

Я знаю, что вы очень хорошо умеете создавать слайды в PowerPoint (ваши слайды всегда выглядят очень профессионально). Не могли бы вы взглянуть на них?

Мне просто нужно, чтобы вы взглянули на них и предложили, как я могу сделать их более профессиональными. В презентации около 12 слайдов. На это уйдет не более часа. Я был бы очень признателен, если бы вы могли мне помочь.

Я бы попросил Кевина из моей команды проверить их для меня, но он в отпуске до окончания конференции.

Не проблема, если вы не можете, но не могли бы вы сообщить мне, как только сможете?

Извините, что попросил вас сделать это, но я бы не просил вас, если бы это не было важно.

С уважением,

Ян Флинн

Электронное письмо, чтобы не согласиться с кем-то

Вы должны использовать этот формальный тип электронного письма, когда хотите решительно (но вежливо) не согласиться с чем-то, что человек сказал вам по электронной почте.

Добрый день, Питер,

В дополнение к вашему последнему письму по поводу предлагаемых изменений в дизайне сайта компании.Я могу подтвердить, что решение еще не принято и не будет принято до следующего месяца.

Что касается вашего беспокойства по поводу завышенной стоимости нового дизайна веб-сайта, то, боюсь, я не могу согласиться с вашим мнением. Я понимаю, почему вы считаете, что трата 600 000 долларов чрезмерна. Могу вас заверить, что мы сделали все возможное, чтобы снизить общую стоимость проекта. Фактически, первоначальные предложения, которые мы получили для проекта, составляли около 750 000 долларов.

Принимая во внимание как размер веб-сайта, так и работу, связанную с редизайном и обновлением веб-сайта, на мой взгляд, 600 000 долларов — это очень хорошая цена.

Вы сами согласились с тем, что нынешний дизайн сайта нашей компании выглядит устаревшим и пользоваться сайтом неудобно. Если мы не внесем изменения в дизайн в ближайшее время, мы не только потеряем больше потенциальных клиентов, но и нанесем ущерб имиджу нашего бренда на рынке.

Я буду рад направить вам копию плана проекта и сметы расходов. Могу ли я предложить вам сначала посмотреть на них, и если у вас есть какие-либо предложения о том, как можно еще снизить стоимость, я был бы рад их услышать.

Надеюсь, это развеет ваши опасения.

Если вы хотите продолжить обсуждение этого вопроса, не стесняйтесь обращаться ко мне по мобильному телефону 676 005 451.

С уважением,

Уильям Смит
IT Web Manager

Электронное письмо для приглашения людей на собрание

Это менее формальное электронное письмо используется для непосредственного приглашения коллег по работе, поставщика или клиента на встречу. Он может быть легко адаптирован для приглашения групп людей.

Привет Ян,

Мы проводим совещание по текущим проблемам с компьютерными системами, и я был бы признателен, если бы вы могли прийти.Наличие кого-то вроде вас из юридического отдела важно из-за проблем, которые у нас были с потерей данных клиентов.

Встреча состоится в следующий четверг в 14:00 в зале заседаний 3 в здании Корли в Лидсе.

Если есть что-то, что вы хотели бы обсудить на собрании, отправьте это мне по электронной почте, и я включу это в повестку дня собрания.

Сообщите мне как можно скорее, если сможете присутствовать.

С уважением,

Дэвид Митчелл
Менеджер ИТ-проектов

Электронное письмо для приглашения людей на мероприятие

Это официальное электронное письмо используется для приглашения клиентов (или потенциальных клиентов) или поставщиков на мероприятия (например,грамм. конференция и т. д.), организованная вашей компанией.

Уважаемый мистер Смит,

Меня зовут Сью Дженкинс, и я пишу от имени Reef Technologies plc.

Мы рады сообщить, что спонсируем серию презентаций о будущем возобновляемых источников энергии. Презентации будут проводиться всемирно известными экспертами в этой области (например, д-р Джош Бартлетт из Массачусетского технологического института и г-жа Дженнифер Вудс из Clean Future Inc.) и будут рассматривать будущие достижения в области технологий возобновляемых источников энергии.

В связи с тем, что ваша компания в прошлом работала с Reef Technologies plc, мы хотели бы пригласить вас на это мероприятие. Мероприятие будет проходить в конференц-центре Randalls в Лидсе с 15:00 до 20:00 12 апреля 2017 года. Если вам требуется направление к месту проведения, пожалуйста, дайте мне знать.

Если вы хотите принять участие, подтвердите свое участие, ответив на это письмо до 18 марта 2017 г.

Если у вас есть какие-либо вопросы о мероприятии, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне по электронной почте ([email protected]) или по мобильному телефону (07867 7433123).

С нетерпением жду вашего ответа.

С уважением,

Сью Дженкинс
Менеджер по связям с общественностью
Reef Technologies plc

Электронные сообщения о том, что вы не можете присутствовать на собрании

Три официальных и менее официальных электронных письма, которые можно отправить, чтобы сообщить, что вы не можете присутствовать на собрании.

Электронная почта 1

Уважаемый мистер Смит,

Спасибо за приглашение на обзорную встречу 12 июля.К сожалению, из-за предыдущего обязательства, которое я не могу изменить, я не смогу присутствовать на собрании.

Если вам нужно связаться со мной, пожалуйста, не стесняйтесь сделать это на мой мобильный, 6

1899.

Приносим извинения за возможные неудобства.

С уважением,

Т. Берридж

Электронная почта 2

Привет Джон,

Надеюсь, там все хорошо?

Боюсь, я не смогу прийти на завтрашнюю встречу.Только что произошло что-то очень важное, и завтра я буду очень занят.

Извините за короткое уведомление, но я узнал об этом только сегодня утром.

Есть ли шанс перенести собрание на пятницу?

Дайте мне знать, если вас это устраивает.

С уважением

Воля

Электронная почта 3

Уважаемая мисс Гарланд,

В связи с предстоящим обзорным совещанием в четверг, 13 ноября, я боюсь, что по личным причинам я не смогу присутствовать.

Не будете ли вы возражать, если мы перенесем встречу на следующую неделю? Если это уместно, какой день был бы удобен для вас?

Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне по мобильному телефону 1

1892.

Позвольте мне принести извинения за возможные неудобства.

Я с нетерпением жду вашего ответа.

С уважением,

Д Митчелл

Письма, чтобы убедить кого-то пойти на собрание, на которое они сказали, что не могут пойти

Эти три менее формальных электронных письма можно использовать, чтобы убедить кого-то посетить встречу после того, как они сказали, что не могут пойти.

Электронная почта 1

Привет Джефф,

Спасибо, что сообщили мне о встрече.

Я понимаю, что вы сейчас очень заняты. Как я сказал в приглашении, которое я отправил вам, на встрече мы собираемся рассмотреть проблемы, которые у нас возникли в связи с потерей данных клиентов. Честно говоря, мы до сих пор не знаем всей полноты. Мы могли потерять данные для 1000 или 500 000 клиентов. Кроме того, есть также некоторые признаки того, что его могли украсть.

Как вы понимаете, независимо от причины, это будет иметь серьезные последствия для компании. Вот почему мы должны быть полностью готовы к любым неожиданностям. И именно поэтому мы чувствовали, что ваше присутствие было необходимо.

Если бы вы передумали посещать собрание, мы все были бы вам признательны.

С уважением,

Сью Дженкинс

Электронная почта 2

Привет Дэн,

Спасибо, что сообщили мне о встрече.

Жалко, что ты не сможешь прийти на собрание в четверг.Вы будете единственным приглашенным человеком, который не будет присутствовать (директор по обслуживанию клиентов также попросил присутствовать).

Это была бы отличная возможность собрать все соответствующие области вместе, чтобы увидеть, как мы можем быстро справиться с этой проблемой и ограничить последствия.

Весьма вероятно, что нам придется организовать еще одну встречу, когда вы сможете быть доступны. Я обсужу это с участниками встречи и дам вам знать, что они думают.

С уважением,

Сью Дженкинс

Электронная почта 3

Привет Салли,

Спасибо, что сообщили мне, что не сможете присутствовать на собрании в пятницу днем.

Я поговорил с другими участниками (Пол Дэниелс, Кит Ричардс и т. д.), и мы все согласились, что можем перенести встречу на время и дату, которые больше подходят для вашего расписания.

Пожалуйста, сообщите мне время и дату, которые больше подходят для вашего графика.

С уважением,

Сью Дженкинс

Письма с благодарностью людям

Три разных письма, которые можно отправить, чтобы поблагодарить людей за что-то. Первый — клиенту/поставщику, второй — всей компании или отделу/команде, а последний — коллеге по работе.

Электронная почта 1

Уважаемый мистер Троттер,

Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас за то, что вы показали себя и моего коллегу на вашем заводе в понедельник. Это был очень информативный и продуктивный визит как для меня, так и для моего коллеги. Я очень ценю, что вы нашли время в своем плотном рабочем графике, чтобы показать нам окрестности и встретиться с нами.

Было очень приятно познакомиться с вами и вашими сотрудниками. Все они относились к нам с величайшей добротой и уважением на протяжении всего нашего визита.Если бы вы могли передать нашу благодарность вашим сотрудникам, мы были бы очень признательны.

Еще раз спасибо за визит.

С уважением,

Эрик Баннер
Менеджер по работе с клиентами
Merlin Components plc

Электронная почта 2

Дорогие все,

Хочу сообщить вам, что наша компания выиграла контракт на поставку копировальных аппаратов американскому правительству на следующие 3 года.

Я хотел бы поблагодарить всех вас за тяжелую работу, которую вы проделали за последние четыре месяца.Выигрыш этого контракта является признанием как всей вашей тяжелой работы, так и самоотверженности, которую вы прилагали на протяжении многих лет, чтобы сделать нашу компанию великой. Это было бы невозможно без вас.

Спасибо,

Рон Лоу
Генеральный директор
Runners Ink Inc.

Электронная почта 3

Привет Питер,

Большое спасибо за то, что прислали мне копию отчета. Это действительно ценится.

С уважением,

Салли

Письмо с предложением

Вы должны использовать этот тип электронной почты, когда хотите порекомендовать кому-то (обычно вашему менеджеру) что-то купить или изменить там, где вы работаете.Обычно это используется только тогда, когда вещь, которая будет куплена или заменена, будет стоить много денег или потребует много ресурсов.

Привет Салли,

В дополнение к нашему вчерашнему разговору о курсе обучения продажам для моих сотрудников, пожалуйста, найдите ниже предложение, которое я хотел бы, чтобы вы рассмотрели:

Как вы знаете, теперь все сотрудники отдела обслуживания клиентов должны рекламировать продукты и услуги нашей компании, разговаривая с существующими клиентами по телефону.С начала этого года производительность отдела теперь частично зависит от объема продаж.

Как вы сами сказали, результаты с тех пор, как мы начали продвижение, были неутешительными. Мы не выполнили ни одного из планов продаж, поставленных перед колл-центром. Что бы мы ни делали для повышения уровня продаж (увеличивая комиссионные за продажу, наказывая сотрудников, которые не пытаются продвигать и т. д.), они не увеличились.

После тщательного изучения проблемы путем отслеживания входящих звонков клиентов в колл-центр и проведения интервью с персоналом я создал отчет (копия которого прилагается в нижней части электронного письма).В этом отчете указано, что проблема связана с персоналом.

Это говорит о том, что сотрудники не просто не хотят продавать и продвигать товары или услуги, а не умеют это делать. Немногие имеют какой-либо предыдущий опыт продажи любого типа продуктов или услуг. Они не понимают, как убедить/убедить людей купить или определить, какие продукты или услуги будут наиболее полезными или интересными для человека, с которым они разговаривают. Что бы мы ни делали, пока они не узнают, как это делать, конверсия продаж будет оставаться низкой.

Вот почему я предлагаю пройти курс обучения продажам, чтобы научить сотрудников службы поддержки клиентов в колл-центре основным навыкам продаж. После обращения в несколько различных компаний я нашел курс обучения, наиболее подходящий для наших нужд. Его проводит тренинг по продажам APC. У них не только одна из лучших репутаций в отрасли (их используют Barclays, HSBC, ING и т. д.), но и одна из моих бывших коллег использовала их в отделе обслуживания клиентов, которым она руководит, и сказала, что конверсия продаж больше в результате удвоилось.

Я уже связался с компанией APC Sales Training, и они разработали трехдневный курс обучения продажам, разработанный специально для наших нужд (предложенный план курса прилагается в нижней части электронного письма).

Стоимость трехдневного курса, который они предлагают, составляет 1200 фунтов стерлингов на одного участника. Сюда входят все материалы, еда и напитки, а также аренда помещения.

Я понимаю, что деньги — это проблема. И я признаю, что трехдневный курс обучения стоит недешево. Вот почему я предлагаю сначала ограничить количество сотрудников, проходящих курс, четырьмя ассистентами по обслуживанию клиентов.Затем мы можем отслеживать их эффективность, когда они возвращаются, чтобы увидеть, привел ли курс к значительному улучшению их конверсии продаж. Если это произойдет, мы можем обсудить зачисление на курс остальных ассистентов по обслуживанию клиентов в колл-центре.

Я действительно считаю, что это предложение — самый эффективный и быстрый способ повысить эффективность продаж. Если мы не обучим персонал продавать, шансы на выполнение плана продаж колл-центра крайне малы.

Буду рад узнать, что вы думаете об этом предложении.

Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне по электронной почте или по телефону (07930 522356).

С уважением,

Питер Смит

Письма с отказом от коммерческого предложения

Первое электронное письмо является официальным и используется, чтобы сообщить компании, что вы не заинтересованы в предложении, которое они сделали. Второй также формальный, но он используется, чтобы сообщить компании, что они не выиграли контракт, на который они подали заявку.

Электронная почта 1

Уважаемый мистер Боксалл,

Спасибо за ваш запрос на поставку нашей компании нового фотокопировального оборудования.

К сожалению, в настоящее время мы не нуждаемся в замене существующих копировальных аппаратов. Недавно мы заключили новый двухлетний контракт с нашим существующим поставщиком копировальных аппаратов.

Мы будем рады снова связаться с нами, когда наш текущий контракт будет продлен.

С уважением,

Джефф Томпсон
Офис-менеджер

Электронная почта 2

Дорогая миссис Робинсон,

Благодарим Вас за заявку на изменение дизайна нашего веб-сайта.После тщательного рассмотрения всех полученных нами предложений по контракту с сожалением сообщаю вам, что на этот раз ваша заявка была отклонена. Мы решили предложить контракт одному из других претендентов.

Хотя ваше предложение было очень профессиональным и хорошо продуманным, мы посчитали, что дизайн недостаточно ориентирован на каналы социальных сетей, которые использует наша компания, и он был немного сложным и запутанным в использовании.

Мы будем более чем рады рассмотреть вас для любых проектов веб-разработки или редизайна, которые у нас будут в будущем.

Если вам требуется дополнительная обратная связь, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне по электронной почте [email protected] или по телефону 01535 6547196.

С уважением,

Дэвид Митчелл
Руководитель проекта

Представьтесь с личной рекламой | Служба карьеры и трудоустройства студентов

Расскажите о себе


Личный рекламный ролик (также известный как речь в лифте, личное представление, 30-секундный рекламный ролик и т. д.) — это быстрый и эффективный способ сделать впечатляющее представление. Вы будете использовать свой личный рекламный ролик, представляя себя потенциальному работодателю на ярмарке вакансий, на собеседовании или в любое время, когда вас попросят представиться профессионально. Это также полезно при ответе на популярное утверждение «Расскажите мне о себе».

Попробуйте использовать эти вопросы, чтобы организовать свои мысли:

  • Какова ваша карьерная цель?
  • Какие у вас есть навыки, сильные стороны или опыт, которые помогут вам реализовать эту цель?
  • Какое достижение лучше всего отражает то, как вы используете эти навыки, сильные стороны или опыт?
  • Что вы ищете в работе или стажировке?
  • Какую пользу вы можете принести организации?

Личный коммерческий шаблон

Ваша личная реклама должна быть разговорной и естественной.Утверждение не должно звучать наизусть, и вы должны позаботиться о том, чтобы не путаться. Вы хотите выглядеть уверенно, уравновешенно и профессионально.

  • Приветствие: Здравствуйте, меня зовут (имя). Я (год в школе) учусь (по специальности) в Университете Западного Мичигана.
  • Цель: Я ищу (стажировку/постоянную работу) в (название работодателя).
  • Интерес/увлечение: Меня интересует (интересы, связанные с компанией/отраслью).
  • Сильные стороны: У меня есть много навыков, которые я могу внести, включая (сильные стороны) и (навыки).
  • Краткий пример опыта: Раньше я работал в (имя работодателя), где я (достижения и/или обязанности — используйте метод STAR).
  • Цель (информационное интервью): Я хочу лучше понять…
  • Вопрос: Задайте вопрос, чтобы продолжить разговор.

Личные коммерческие примеры

«Доброе утро, меня зовут Нираг Ваши, я учусь в университете Западного Мичигана, специализируюсь на естественных науках.Я вырос в семье учителей и знаю, что быть учителем естествознания в средней школе — мое призвание. Моя страсть помогать другим проявляется в моем участии в государственных школах Каламазу и в качестве вожатого лагеря в течение последних трех лет. Благодаря этому опыту я научился взаимодействовать с разнообразной группой людей, что расширило мою способность общаться с другими. У меня также была возможность создавать уроки для участников лагеря, которые были сосредоточены на таких жизненных навыках, как работа в команде, общение и управление временем.Я сам был учителем, что я должен делать сейчас, чтобы подготовиться к поиску стажировки?»

«Здравствуйте, меня зовут Александра Хилл, и в августе я получу степень бакалавра финансов в Университете Западного Мичигана. Я работал над множеством проектов, которые позволили мне применить то, чему я научился в классе, на практике. В прошлом году я был участником нового курса, на котором студенты управляли 500 000 долларов для Western Annual Fund, и было очень интересно наблюдать за ростом портфеля.Я горжусь тем, что я ориентирован на детали, умею анализировать и целеустремлен. Я понимаю, что вы ищете нового консультанта по инвестициям, и я считаю, что эти качества помогут вашей компании увеличить клиентскую базу, продолжая давать надежные инвестиционные советы».

коммерческих предложений — Перевод на английский — примеры французский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Nos représentants vous informeront sur tous les détails de l’ коммерческое предложение .

Une offre Commerciale entre l’entreprise cliente et Daoust.

Получите бесплатное предложение для пользователей, веб-сайт, представляющий , коммерческий .

Il contribue ainsi à optimiser l’adéquation de l’ offre Commerciale afin qu’elle réponde aux attentes du Marché avec pertinence et de façon concurrentielle.

Это позволяет ему оптимизировать коммерческое предложение клиентов Soaz , чтобы наилучшим образом соответствовать ожиданиям рынка в конкурентной борьбе.

Son profile est également à jour avec ce qu’elle partage (поле, , коммерческое предложение ).

Пользуйтесь технологиями и нотариусом в коммерческих целях .

Une offre коммерческий claire et sans équivalent.

Cette предлагает коммерческое предложение , созданное для облегчения интермодальных перевозок пассажиров.

Это коммерческое предложение было разработано с целью облегчения и поощрения использования интермодальных перевозок.

Elles indiquent en outre que cette коммерческие предложения n’est plus proposée depuis 2009.

Датские власти также указывают, что это коммерческое предложение было отозвано в 2009 году.

2002-2004 Fibrelac lance la première offre Commerciale de bande passante gérée MPLS en Suisse.

2002-2004 Fibrelac запустила первое коммерческое предложение для управляемой полосы пропускания MPLS в Швейцарии.

EDF a désormais élargi son offre Commerciale au-delà de la simple furniture d’électricité.

В настоящее время EDF расширила свое коммерческое предложение за пределы исключительно поставок электроэнергии.

Le kitsch montre des specialités dans la dévotion et une offre Commerciale гомогенный.

Agronutrition по формуле Donc Aucune Offre Commerciale au travers de ce Site.

Ces marques de grand prestige seront localisées sur chaque étage du center, ce qui augmentera son dynamisme et son offre Commerciale .

Эти магазины одежды будут располагаться на обоих этажах, что повысит динамичность и коммерческое предложение .

Le Fournisseur a proposé une meilleure offre Commerciale et conservé les autres termes du contrat.

Поставщик усовершенствовал коммерческое предложение и сохранил остальные условия договора.

Подготовка коммерческого предложения для конечного клиента

CFF настаивает на том, чтобы помочь проекту n’aboutisse pas à permettre une offre Commerciale plus aggressive de la part de la SNCM.

CFF подчеркивает, что планируемая помощь не должна способствовать более агрессивному коммерческому предложению
со стороны SNCM.

Отличное общение и великолепный коммерческий , des raisons plus que suffisantes pour que vous décidiez d’investir dans ce quartier prestigieux.

Отличная коммуникация и великолепное коммерческое предложение , причин более чем достаточно для того, чтобы вы решили инвестировать в этот престижный район.

Сын «облегчителя перемещения», le site Multicity viendra également compléter l’ offre Commerciale du конструктор для оплаты.

Его «помощник в путешествиях» сайт Multicity также дополнит коммерческое предложение производителя по стране.

Dès lors, avec une offre Commerciale qui arrivait à point nommé, 5àSec a connu un développement fulgurant.

С тех пор 5àSec извлекла выгоду из огромного развития благодаря коммерческому предложению , которое поступило в нужный момент.

Определение коммерческой бумаги

Что такое коммерческая бумага?

Коммерческие бумаги — это широко используемый тип необеспеченных краткосрочных долговых инструментов, выпускаемых корпорациями, которые обычно используются для финансирования заработной платы, кредиторской задолженности и товарно-материальных запасов, а также для покрытия других краткосрочных обязательств.Срок погашения коммерческих бумаг обычно составляет несколько дней и редко превышает 270 дней.

Коммерческие бумаги обычно выпускаются со скидкой от номинальной стоимости и отражают преобладающие рыночные процентные ставки.

Ключевые выводы

  • Коммерческие бумаги — это форма необеспеченных краткосрочных долговых обязательств, обычно выпускаемых компаниями для финансирования своих платежных ведомостей, кредиторской задолженности, товарно-материальных запасов и других краткосрочных обязательств.
  • Срок погашения большинства коммерческих бумаг варьируется от нескольких недель до месяцев, в среднем около 30 дней.
  • Коммерческие бумаги часто выпускаются со скидкой без выплаты купонов и погашаются до их номинальной стоимости, отражающей текущие процентные ставки.

Общие сведения о коммерческих бумагах

Коммерческие бумаги были впервые представлены более 150 лет назад, когда нью-йоркские торговцы начали продавать свои краткосрочные обязательства дилерам, которые выступали в качестве посредников, чтобы высвободить капитал для покрытия краткосрочных обязательств. Таким образом, эти дилеры покупали векселя со скидкой от их номинальной стоимости, а затем передавали их банкам или другим инвесторам.Впоследствии заемщик выплачивал инвестору сумму, равную номинальной стоимости векселя.

Коммерческие бумаги обычно не обеспечены залогом в какой-либо форме, что делает их формой необеспеченного долга. Он отличается от коммерческих бумаг, обеспеченных активами (ABCP), класса долговых инструментов, обеспеченных активами, выбранными эмитентом. В любом случае коммерческие бумаги выпускаются только фирмами с высоким рейтингом долга. Только такие фирмы смогут легко найти покупателей, не предлагая существенную скидку (более высокую стоимость) за выпуск долга.

Поскольку коммерческие бумаги выпускаются крупными учреждениями, номиналы предложений коммерческих бумаг значительны, обычно 100 000 долларов или более. Другие корпорации, финансовые учреждения, богатые люди и фонды денежного рынка обычно являются покупателями коммерческих бумаг.

Маркус Голдман из Goldman Sachs был первым дилером на денежном рынке, купившим коммерческие бумаги, а его компания стала одним из крупнейших дилеров коммерческих бумаг в Америке после Гражданской войны. 

Преимущества коммерческой бумаги

Основное преимущество коммерческих бумаг заключается в том, что их не нужно регистрировать в Комиссии по ценным бумагам и биржам (SEC), если срок их погашения составляет менее девяти месяцев или 270 дней, что делает их очень рентабельным средством финансирования. Хотя срок погашения может достигать 270 дней, прежде чем он попадет в компетенцию SEC, срок погашения коммерческих бумаг в среднем составляет около 30 дней, редко достигая этого порога.

Доходы от этого типа финансирования могут быть использованы только для текущих активов или запасов, и их нельзя использовать для основных средств, таких как новый завод, без участия SEC.

Коммерческие бумаги во время финансового кризиса

Рынок коммерческих бумаг сыграл большую роль в финансовом кризисе, который начался в 2007 году. Поскольку инвесторы начали сомневаться в финансовом состоянии и ликвидности таких фирм, как Lehman Brothers, рынок коммерческих бумаг замер, и фирмы больше не могли получить легкий и доступное финансирование. Еще одним следствием замораживания рынка коммерческих бумаг стало то, что некоторые фонды денежного рынка — крупные инвесторы в коммерческие бумаги — «сломали доллары».Это означало, что затронутые фонды имели стоимость чистых активов менее 1 доллара, отражая уменьшающуюся стоимость их непогашенных коммерческих бумаг, выпущенных фирмами с подозрением в финансовом состоянии.

Механизм финансирования коммерческих бумаг (CPFF) был впоследствии создан Федеральным резервным банком Нью-Йорка 7 октября 2008 г. в результате кредитного кризиса, с которым столкнулись финансовые посредники на рынке коммерческих бумаг. Федеральный резервный банк Нью-Йорка закрыл CPFF в феврале 2010 года после того, как необходимость в нем отпала по мере восстановления финансового сектора и экономики в целом.

Пример коммерческой бумаги

Примером коммерческих бумаг является случай, когда розничная фирма ищет краткосрочное финансирование для финансирования новых запасов к предстоящему праздничному сезону. Фирме требуется 10 миллионов долларов, и она предлагает инвесторам 10,1 миллиона долларов номинальной стоимости коммерческих бумаг в обмен на 10 миллионов долларов наличными, в соответствии с действующими процентными ставками.

По сути, по истечении срока погашения коммерческой бумаги будет произведена выплата процентов в размере 0,1 миллиона долларов в обмен на 10 миллионов долларов наличными, что соответствует процентной ставке 1%.

Отставить комментарий

Обязательные для заполнения поля отмечены*